| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
尊新解
蔣書紅
佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院
[摘 要]
尊是一件新見西周銅器,目前人們對它的認(rèn)識還相當(dāng)有限,值得做進(jìn)一步深入、全面的探討。對于它的銘文隸定、斷句、釋讀、字?jǐn)?shù),以及它的制作時代、初次冊命還是再次冊命,師多父和
的等級等諸多問題,本文提出了一些不同的看法和獨到的見解。
[關(guān)鍵詞]
尊 銘文 釋文 釋讀 新解
張光裕在《新見樂從堂
尊銘文試釋》[1]一文中,披露和討論了一件新見西周銅器的器形、銘文拓片和釋文。
其器形簡介如下:
樂從堂藏《
尊》乙器,高23cm,口徑18cm,寬唇侈口,頸下圍飾長尾鳳鳥紋,兩兩相對,前后有帶角獸首各一,腹平素外突,圈足飾弦紋兩道,器內(nèi)底銘文九行七十三字(重文二字)。
其銘文拓片,如圖一。

(圖一) ?。▓D二)
其釋文如下:
隹十月初吉,辰在庚午,師多父令
(
)于周曰:余學(xué)事,女毋不善;
朕采(?)
田、外臣仆,女毋又一不。聞蔑
,易馬乘、
(盠)冟二。聞拜
首,揚對朕皇尹休,用乍朕文考寶宗彝,其萬年永寶。
4月13日,一蟲在《新見古文字資料介紹(一)——樂從堂藏
尊》[2]中,對此提出了自己的一些看法。
4月23日,張光裕又公布了《對
尊銘文的幾點補充》[3],并且公布了該器彩照。
4月26日,北京大學(xué)的董珊也公布了《讀聞尊銘》[4],他認(rèn)為張光裕發(fā)表的拓本和照片都不夠理想,所以結(jié)合二者作了個“臨本”,如圖二。
并釋文為:
隹(唯)十月初吉,辰才(在)庚午,師多父令(命)聞于周,曰:“余學(xué)(效)事,女(汝)毋(無)不善;
(胥)朕采逹(?)田、外(設(shè))臣仆,女(汝)毋(無)又(有)一不(否)?!甭劽?SPAN>![]()
8月4日,何景成在《從金文看西周職官的考績制度》[5]一文中,也談到了此尊,并提出了自己的一些看法。
據(jù)目前所見,僅有以上四位學(xué)者公開深入地討論過此尊。我們認(rèn)為,他們的見解各有其獨到之處,但也各有不足,應(yīng)該將他們的正確意見綜合起來,揚長棄短,同時也需對某些地方做進(jìn)一步深入全面的探討。
我們認(rèn)為圍繞此尊及其銘文,最為難解的地方,主要是以下幾處:
(一)器名
在此尊銘文中,一共出現(xiàn)了三個形似“聞”字的字形。
張光裕認(rèn)為,
(
)為作器者,于銘中三見,一從
,一省從蟲,另一僅作
。也就是說,張光裕認(rèn)為,三個字形都應(yīng)是“
(聞)”字,只是寫法稍有不同:第一形從兩蟲且不從耳,第二形不從蟲而從耳,第三形從一蟲一耳。
董珊在他的“臨本”中將此三個形似“聞”字的字形依次被摹寫成
、
、
,并且認(rèn)為,據(jù)第二形,釋“聞”無疑,聞爵銘(《集成》09032)之“聞”字亦與之大體同構(gòu);然則《說文》兩蟲讀昆,一蟲讀虺,并與“聞(
)”音近,聲皆為喉音,韻為微文對轉(zhuǎn),第一形和第三形中的“蟲”解釋成加注聲符比較好。
一蟲認(rèn)為,“蔑
”之前的字,亦即第二形并不是器主名。出現(xiàn)在器主名位置上的第一形、第三形兩個形體,一從二蟲,一從蟲,并非繁簡體的關(guān)系。細(xì)審第三形恐亦是下從二蟲,只是由于拓片不清,該字的形體結(jié)構(gòu)究竟如何,還有待于進(jìn)一步研究。并且建議將器名隸釋、稱呼作“
尊”。
何景成認(rèn)為,此尊銘文中“聞”字共三見,第一形和第三形的“聞”字,在字形上均帶有“蟲”形,而第二形的“聞”字不從“蟲”,可能是一種有意識的區(qū)別。即提示第二形的“聞”字不作為人名使用。
我們認(rèn)為,一蟲和何景成的見解,更為合理,但都還不全面。此尊銘文中出現(xiàn)的三個形似“聞”字的字形:
(1)首先應(yīng)該區(qū)分為兩種不同的性質(zhì)。即第一形和第三形是器主名,而第二形是普通動詞“聞”。下面我們還要進(jìn)一步論述,“聞”是做動詞,而非人名。
(2)其次應(yīng)再細(xì)察其字形。張光裕認(rèn)為第三形從一蟲一耳,一蟲認(rèn)為細(xì)審第三形恐亦是下從二蟲,只是由于拓片不清,該字的形體結(jié)構(gòu)究竟如何,還有待于進(jìn)一步研究。我們認(rèn)為一蟲的見解是可以接受的,即第三形“
”可能和第一形“
”一樣都是二蟲,只是由于原器銘文不清或照片、拓片不清,導(dǎo)致第三形左下的一蟲辯認(rèn)不出。而且我們還進(jìn)一步認(rèn)為,第一形右邊也和第三形一樣有“耳”形。這一點可以從照片得到一點印證,因為第一形右邊可能出現(xiàn)“耳”形的位置恰好漫渙不清,而且其模糊形狀仍依稀可見是“耳”形輪廓。因此我們認(rèn)為第一形和第三形實際上寫法是完全一樣的,都有兩蟲一耳,而非一有二蟲一有一蟲,一有耳形一無耳形。
此外,第二形“
”下邊,無論是從拓片,還是從照片,還是從以上各位學(xué)者的意見來看,都可以統(tǒng)一確定無蟲形。這也說明在字形上,第二形和第一形、第三形是不同的,第二形無蟲而第一形、第三形有蟲。而且這也恰好可以再次證明,第二形和第一形、第三形在性質(zhì)也是不同的。不能都看作“聞”字。其中的第一形、第三形,應(yīng)該看作與“聞”字形和詞性皆不同的另外一個字,只不過它們恰好在字形上相當(dāng)近似,只比“聞”字下部多出兩個蟲形。因而也不應(yīng)如董珊那樣解釋成加注聲符。這兩個蟲不是加注的聲符,而是與“聞”字構(gòu)成了另外一個字,一個專有人名。
因此綜上所述,我們認(rèn)為,在此尊銘文中,一共出現(xiàn)的三個形似“聞”字的字形,第一形和第三形是器主名,且寫法實際上相同,可以摹寫為“
”,隸定為“
”;第二形是普通動詞“聞”,且寫法上與第一形、第三形有區(qū)別,可以摹寫為“
”,隸定為“
”。
而且因此,我們認(rèn)為,將此器定名為“聞尊”或“
尊”,是不合適的。一蟲建議將器名隸釋、稱呼作“
尊”,這個建議很好,但不知何以兩蟲上之形體隸定為“□”。我們認(rèn)為更應(yīng)該依據(jù)代表作器者名的第一形或第三形,摹寫為“
”,隸定為“
”,稱此尊為“
尊”。“
”字中的“
”當(dāng)是其聲符,“
”當(dāng)是其意符,故可讀如“
(聞)”。
(二)余學(xué)(效)事,女(汝)毋(無)不善
“學(xué)”字,張光裕認(rèn)為宜讀為“斆”,有“教”義,《說文》:“斆,覺悟也。從教冂,冂尚蒙也。臼聲。學(xué),篆文斆省。”古文中“教”與“斆”之用法往往相當(dāng)?!坝鄶檬隆?,為師多父自言肩負(fù)教事之職責(zé),故得以訓(xùn)戒云:“女毋不善”。
董珊認(rèn)為,“學(xué)”讀為“效”,意思是“考效”,“效事”猶“考效事功”,銘文是說:師多父考核檢查事功,聞無不善。
我們認(rèn)為,拓片和照片中的“學(xué)”字,皆不夠清晰,拓片中為“
”。尤其是下部,不似“
”形,且“
”與“
”形之間似尚多出“
”形,共同構(gòu)成“
”形。故是否“學(xué)”字,我們認(rèn)為還不能定論。姑且認(rèn)為是“學(xué)”字,則董珊讀“學(xué)”為“考效”之“效”,較張光裕讀為“教訓(xùn)”之“斆”,更為適宜。又如《令鼎》:“小子乃學(xué)。”楊樹達(dá)從孫詒讓讀作“效”,釋為“驗”。[6]“驗”亦即考核、檢驗。
(三)
朕采(?)
田、外臣仆
“朕”上一字,張光裕認(rèn)為未可確釋,不過揆諸文義,似有協(xié)助之義,或者因為其下從“貝”,可能又與賈事有關(guān)?!半蕖毕乱蛔郑杉础安伞弊?,然與一般金文所見“采”字寫法稍異,“木”上之“手(爪)”形少一筆劃,可能為異構(gòu)?!安伞毕乱蛔?,未明所指。“外臣仆”似相對于“內(nèi)臣仆”而言,惟金文多單言“臣”或“仆”。這一句的意思是說:“協(xié)助管理朕屬地之
田及外臣仆?!?/P>
董珊將“朕”上一字隸定為“
”,認(rèn)為從“戶”聲讀為“胥”,訓(xùn)為助;并且因為金文訓(xùn)為助的“胥”字后,一般都要再有表示“主管”意義的動詞“司”,因此頗疑“采”、“外”都是動詞。他說:
“采”即“食采”、“采邑”之“采”,字又作“菜”或“寀”,《爾雅·釋詁一》“尸,寀也?!庇帧皩u、寮,官也。”郭璞注“官地為寀,同官為寮?!毙蠒m疏:“寀謂寀地。主事者必有寀地。寀,采也,采取賦稅以供己有。寀地及言同寮者,皆謂居官者也”。又《爾雅·釋詁一》“尸、職,主也?!蔽髦芙鹞闹谐R娏钅橙恕八浪就跫摇敝惖脑?,“死”即讀“尸”訓(xùn)為主,與“司”意義也相近??梢?,“寀”與“尸”、“主”、“官”、“司”意義都相通,“采”也應(yīng)有“管理”一類的意思。管理采邑的目的當(dāng)然就是采取賦稅以供己有,也就是“食采”。
“外”讀為“藝”、“臬”或“設(shè)”,訓(xùn)為“治”,是“治理”或“設(shè)置”一類的意思。毛公鼎銘:“藝小大楚賦”,王國維指出“楚賦”即《書·多方》“越有胥伯小大多政,爾罔不克臬”之“胥伯”,《尚書大傳》作“胥賦”;《詩·大雅·綿》“予曰有疏附,予曰有先后,予曰有奔走,予曰有御辱。”楊樹達(dá)指出“疏附”即“胥賦”或“胥伯”。由此可見,“外”與“藝”、“臬”可以相通,與“設(shè)”相通在語音上也是可以的。毛公鼎銘是周王說治小大臣工,而在聞尊銘,師多父級別低,所以說聞協(xié)助他治理從屬臣仆。
他認(rèn)為這一句的意思是:“(聞)佐助師多父食采逹(?)田、治理(或設(shè)置)臣仆?!?B>
對這一句,我們認(rèn)為有必要從釋文、釋譯、斷句等各方面再做深入的探討。
1.釋文
“朕”上一字,細(xì)觀其字形,上為“戶”,下為“貝”,因此董珊將其隸定為“
”,是可行的。
“朕”下一字,張光裕疑即“采”字,然與一般金文所見“采”字寫法稍異,主要是“木”上之“手(爪)”形少一筆劃,可能為異構(gòu)。
查金文中的“采”,主要寫法有
(遣尊)、
(遣卣)、
(中方鼎)等,雖然此處寫作“
”,稍為有異,但我們也認(rèn)為隸定為“采”,還是可行的。
“采”下一字,張光裕未明所指。董珊隸定為“逹”,可能尚不正確。比較張光裕的摹文“
”與董珊的摹文“
”,核對拓片,以張光裕的摹文為佳。金文中的“逹”字,如“
”(師
簋,《集成》4313-1)、“
”(保子達(dá)簋,《集成》3787-1),“
”(史墻盤,《集成》10175)等,均與此明顯有異。因此我們認(rèn)為它不是“逹”字,在這里它是指田地的名稱,屬一專有名詞,今已無對應(yīng)之詞,因此應(yīng)照原樣摹出為“
”,沒必要隸定為今之“逹”字。
2.“
田外臣仆”考釋
我們認(rèn)為,張光裕和董珊對“
田外臣仆”的理解,還大有可商之處。
(1)首先談?wù)剬Α?SPAN>
田臣仆”的看法
我們認(rèn)為,這里的“
田臣仆”,意義類似于金文、典籍中常見的“土田附庸”,也常寫作“附庸土田”。
“附庸”,也可寫作仆庸、附庸、陪敦。例如以下幾例:
①余考止公,仆庸土田。(召伯虎簋,《集成》8.4292)
②成王錫之山川土田附庸。(《詩·魯頌·閟宮》)
③分之土田陪敦。(《左傳》定公四年)
孫詒讓、王國維認(rèn)為陪敦即附庸,亦即仆庸,因陪、附、仆古音相同,故可通用,敦殆即庸字之誤。
“附庸”一詞,亦見于《孟子》和《禮記》:
①《孟子·萬章下》:“天子之制,地方千里,公侯皆方百里,伯七十里,子男五十里,凡四等。不能五十里,不達(dá)于天子,附于諸侯,曰附庸?!?/SPAN>
②《禮記·王制》:“天子之田方千里,公侯田方百里,伯七十里,子、男五十里。不能五十里者,不合于天子,附于諸侯曰附庸。”
《中國通史》[7]認(rèn)為,《禮記·王制》與《孟子·萬章下》所說略同,因而應(yīng)以“附庸”一詞為正,陪、仆都是假借字。
我們認(rèn)為,應(yīng)以“仆庸”一詞為正,陪、附才是假借字。因為相對而言,“仆庸”出現(xiàn)的時代最早,銘文中即已有之,而陪敦和附庸乃后出之詞,銘文中未見,遍查銘文,皆無將“附”寫為“仆”的例證,至傳世典籍中方有,應(yīng)該是在流傳過程中的假借。
“仆庸”見于銘文,又如:
①今余賜女(汝)
五、钖戈彤蘇,用
于公室,仆庸臣妾、小子、室家,毋又(有)不聞智(知)?!。骁姡都伞?/SPAN>1.60-3)
②以君氏令曰,余老止,我仆墉(庸)土田多刺?!。ㄎ迥戡h生簋,《集成》8.4292)
對于“附庸”一詞的具體內(nèi)涵,歷來主要有以下幾種不同的看法。
①諸侯附屬之國
如上引《禮記·王制》與《孟子·萬章下》所說,不足五十里的小地方,要附屬于諸候。
把“附庸”理解為“諸侯附屬之國”,是把“附”看作動詞“附屬”,把“庸”看作名詞“墉”,小國之義。
谷霽光《論西周的徹和庸》[8]一文認(rèn)為,把庸釋作墉,把附庸釋作諸侯附屬之國,這一說法最早導(dǎo)源于《詩經(jīng)》注疏?!对?SPAN>·魯頌·閟宮》疏以為附庸即附庸之國,孟子說:“于諸侯曰附庸”,《詩疏》系采用這個解釋。
②附屬于土地的臣仆、奴隸或農(nóng)民
把“附庸”理解為“附屬于土地的臣仆、奴隸或農(nóng)民”,是把“附”看作動詞“附屬”,把“庸”看作名詞,臣仆、奴隸或農(nóng)民之義。
這一說法,郭沫若在其《奴隸制時代》一文中有所闡述。后來郭沫若作《弭叔簋及詢簋考釋》,把其中的庸釋作奴隸,王祥繼又發(fā)表《說虎臣與庸》一文,進(jìn)一步希圖證明庸是奴隸,并且認(rèn)為庸包括某些“降人”、“服夷”。
③臣仆、奴隸或農(nóng)民
把“附庸”理解為“臣仆、奴隸或農(nóng)民”,是把“附”和“庸”都看作名詞,“附庸”等同于“仆庸”,臣仆、奴隸或農(nóng)民之義。
孫詒讓、王國維認(rèn)為“附庸”是臣仆身份的人。
陳夢家認(rèn)為,“仆庸”相當(dāng)于《左傳·昭公七年》所說“仆臣臺”的臺,“臺與庸都是附于土田的‘臣仆’、‘臣妾’”。
楊寬認(rèn)為,《詩經(jīng)·大雅·韓奕》:“溥彼韓城,燕師所完。以先祖受命,因時百蠻。王錫韓侯,其追其貊。奄受北國,因以其伯。實墉實壑,實畝實籍。獻(xiàn)其貔皮,赤豹黃羆”中的“實墉實壑,實畝實籍。獻(xiàn)其貔皮,赤豹黃羆”為庸身份的主要負(fù)擔(dān),“要從事工程勞役和農(nóng)業(yè)勞役,并要貢納生產(chǎn)物。”
童書業(yè)認(rèn)為:“‘仆庸’或為耕田之奴隸,若依附人也”。
在以上幾種主要不同看法當(dāng)中,內(nèi)部之間的看法也還有些細(xì)微的差別。例如臣仆、奴隸或農(nóng)民的所指、范圍如何,他們在當(dāng)時的身份、地位究竟如何,他們與土田之間的關(guān)系如何等。
例如谷霽光認(rèn)為,有人把附庸當(dāng)作一般意義上的奴隸,這僅僅是根據(jù)文字考釋而擴(kuò)大了奴隸的范圍,結(jié)果是混淆了不同的階級屬性。他對“臣”和“隸”的身份,作了詳細(xì)的考釋、表述。主要觀點可歸納為:
臣,有本為貴族身份轉(zhuǎn)為臣,屬于人或?qū)儆?/SPAN>“人役”地位的;有為附庸、仆庸身份的;有為奴隸身份的;等等。具體的人應(yīng)當(dāng)作具體分析,舊史記載在這方面相當(dāng)混淆。真正是奴隸身份的臣妾,則有如《書·費誓》的“臣妾逋逃”,《左傳》的“臣妾多逃”,和金文《
簋》的“夷臣十家”等,為數(shù)也是在不少。封建社會初期,奴隸制保存較多,奴隸身份的人仍稱為臣,原很自然。
隸,也包括幾種不同的身份,不能籠統(tǒng)的視同奴隸階級。有地位很高的封建領(lǐng)主;有為卿大夫的官宰或家臣;也有一些隸確是從事于山林川澤的勞動的,為官司所管轄,存在封建人身依附關(guān)系。
這種考釋、見解,我們認(rèn)為是很深刻、很有道理的。
總之,綜合以上學(xué)者的意見及自己的一點認(rèn)識,我們認(rèn)為,“附庸”一詞的意義,是多樣的,而非單一的。要根據(jù)具體的語境而定。它有時是指附屬于大國的小邑,有時是指附屬于大國的人民。當(dāng)它是指附屬于大國的人民時,這種“人民”的具體身份、階級地位,也是要根據(jù)具體的語境而定的,有時高一些,有時很低賤。但大多數(shù)情況下,他們應(yīng)該是有一定的自由,尚沒有淪落為最底層的奴隸的農(nóng)民,他們可以被統(tǒng)治者當(dāng)作城邑的附屬品一并賞賜給下級,他們從事各種各樣的勞動,尤其是農(nóng)業(yè)勞動,對統(tǒng)治者有一定的繳納和貢獻(xiàn),但有可能還保留他們自己的一些社會組織、土地、房屋等,因而雖淪為附庸,但還不是最底層的奴隸,而應(yīng)該是依附農(nóng)民。從上述所舉幾例銘文里的“仆庸”來看,應(yīng)該都是指人的并列同義的名詞,從字面上來看,不具備動詞“附屬”性質(zhì),不過在實際社會關(guān)系中,這些“仆庸”,應(yīng)該都是依附于土田、附屬于諸侯大國的。
前面已經(jīng)論述,“庸”可看作名詞,是臣仆、奴隸或農(nóng)民之義。又如谷霽光所言,古文里的“臣”,實際上有可能是指多重不同身份的人,有時也可能是“庸”一類的人。所以我們認(rèn)為《
尊》里的“臣仆”,義同“仆庸”。
所以,此處的“
田臣仆”,意義類似于金文、典籍中常見的“土田附庸”。只不過此處的“
田”,更為明確地指出了這方土田的名稱為“
”。
對于“土田”一詞的看法,學(xué)界沒有多少分歧,一般認(rèn)為是指田地。在金文、典籍中的“土田附庸”或“附庸土田”,一般也沒有指出這方土田的具體名稱。不過這種田地的大小,應(yīng)該就是《孟子·萬章下》與《禮記·王制》中所說的不足五十里,要附屬于諸候的小地方。
(2)其次談?wù)剬Α?SPAN>
田外臣仆”中“外”的看法
前面我們認(rèn)為,《
尊》“
田臣仆”,意義類似于金文、典籍中常見的“土田附庸”,但是“
田外臣仆”中的“外”,又當(dāng)如何解釋呢?
謝乃和《<周禮>“冢宰”與金文所見西周王家之宰》[9]一文認(rèn)為,王室經(jīng)濟(jì)不僅有王家內(nèi)部的手工業(yè),亦經(jīng)營王室領(lǐng)有土地上的農(nóng)業(yè)。如《伊簋》中宰獸繼承其祖掌管附屬康宮附近王家土田的各種依附民“庸”,即為宰職掌王家經(jīng)營的農(nóng)業(yè)。王室領(lǐng)有土地在文獻(xiàn)中稱為籍田?!对娊?jīng)·周頌·載芟序》載“春籍田而祈社稷也”。此外《噫嘻》、《臣工》諸篇都是描寫天子籍田禮有關(guān)的詩篇?!秶Z·周語上》記周宣王“不籍千畝”,“王治農(nóng)于籍,搜于農(nóng)隙”,“王治農(nóng)于籍,耨獲亦于籍。”韋昭注:“籍,借也,借民力以為之。”所謂王治農(nóng)于籍,就是在王直接領(lǐng)有的土地上行籍田禮,借民力而經(jīng)營。金文中亦有司徒掌籍田的記錄,《
簋》:“王曰,
,令女乍司徒,官司籍田,易女戠衣、赤雍巿、鑾旗、楚、走馬、取債五鋝,用事。”又如《令鼎》:“王大籍農(nóng)于諆田……王歸自諆田。”《令鼎》中諆田可能是王田在諆者,亦表明了王田并不集中于一處。《望簋》:“宰倗父右(佑)望,入門,立中廷,北鄉(xiāng)(向),王乎史年冊命望:死(尸)司畢王家,賜女赤雍芾、鑾,用事?!?/SPAN>銘文記宰倗父的屬官望被冊命職司畢王家,“畢”非王都所在,是周初畢公采地,亦是文王、武王、周公葬地,在咸陽北的畢原上。
從這段表述可見,封建貴族們擁有采地。而管理采地的,則可能是宰、司徒、宰的屬官等各種不同層次的人。此外根據(jù)周代官爵制度可知,宰、司徒、宰的屬官的爵位,應(yīng)該屬于卿、大夫一類(如《禮記·王制》“下大夫五人”,唐孔穎達(dá)疏:“周禮五等國,悉三卿、五大夫、二十七士。”清朝夏炘《學(xué)禮管釋·釋燕禮小臣作下大夫二人媵爵》:“大夫五人者,崔靈恩所謂司徒之下置小宰、小司徒,司空之下置小司空、小司寇,司馬事省置小司馬一人是也。分言之曰卿曰大夫,合言之則三卿為上大夫,五大夫為下大夫”),因此幫忙管理采地的,也包括卿、大夫的屬官等一類的人物。
谷霽光《論西周的徹和庸》認(rèn)為,封建經(jīng)濟(jì)中,一般大貴族如“卿備百邑”都分別有邑宰管理,當(dāng)時邑的大小不等,千室之邑固有,十室之邑也有,都不可能集中耕種的。典籍中所見的“同養(yǎng)公田”,只是要向領(lǐng)主負(fù)擔(dān)公田的一定耕種任務(wù)或若干天數(shù)的徭役,另外農(nóng)夫分別自耕其私田。這都是一種家庭范圍的小耕作制,從領(lǐng)主言,也系以家庭為單位,只不過家庭范圍大一些,替他耕種的勞力多一些,而且勞力不出于己而已。對于“同養(yǎng)公田”美其名曰藉曰助,實際上是力役地租。“土田附庸”連詞表述了授土授民的封建程序及其內(nèi)容。庸附著于土地,在分封、賞賜、典假等方式轉(zhuǎn)移土地時,庸亦隨之轉(zhuǎn)移,庸可以賜予、轉(zhuǎn)讓,它與奴隸的賜予轉(zhuǎn)讓有著性質(zhì)上的不同,這就是庸附著于土地和具有半獨立人格而依附于封建主,不像奴隸的易于脫離本土而被視為不具獨立人格的。
從這段表述可見,“庸”雖依附于封建主,但仍有半獨立人格,他們向領(lǐng)主負(fù)擔(dān)公田的一定耕種任務(wù)或若干天數(shù)的徭役后,即可自耕其私田。
“師多父”在金文和傳世文獻(xiàn)中僅此一見,但從以上謝、谷的兩段表述可以測想,《
尊》里的“師多父”,應(yīng)該就是屬于擁有自己食采“
田”的卿或大夫一類的人物;而“
”是被師多父冊命,替他管理食采“
田”的卿或大夫的屬官一類的人物;而耕作“
田”的“臣仆”,他們是具有半獨立人格,可以自耕其私田的,因此是可以居住在“
田”之外,即“
田”外圍、附近、周圍的人。
因此,《
尊》里的“
田外臣仆”,意思就是“居住在
田外圍的臣仆”,“外”,就是指居住在食采
田之外(外圍、附近、周圍)。
附庸臣仆居住在貴族食采土田之外,這種現(xiàn)象應(yīng)該是很好理解和接受的,它可能正是西周時期的一種社會現(xiàn)實和勞作情形。
裘錫圭說:“大多數(shù)庸看來是有家室的,他們大概是居住在分布于鄙野之中的很多規(guī)模很小的邑落里面的[10]。”
既然是“居住在分布于鄙野之中的很多規(guī)模很小的邑落里面的”,那么當(dāng)然也可以居住在食采的外圍。附庸臣仆們并非完全沒有人身自由的奴隸,因此沒必要一定居住在食采之內(nèi),完全受邑宰、貴族的限制管轄。他們是具有半獨立人格,可以自耕其私田的農(nóng)民,需要一定的自由,也具備一定的自由,居住在食采土田之附近、周圍,既方便服務(wù)于貴族,也方便耕作自己的私田。我們推測他們除了要為公田之地主服徭役耕種勞作,還有可能也要繳納一定的貢賦。他們的居住地點,可能正是食采土田之附近、周圍的私田內(nèi)。猶如今之郊區(qū)上許多租賃當(dāng)?shù)厝颂锿粮鞯耐獾厝耍褪窃谄渥赓U的田土上打個窩棚居住的。既方便耕作,也解決了住宿問題。而公田之內(nèi),一般是不會讓他們筑棚居住的。猶如今之外地人,是不可能被當(dāng)?shù)厝嗽试S居住在他們沒有租賃、仍完全屬于當(dāng)?shù)厝烁N的土地上的。
3.釋譯和斷句
“朕”上一字,張光裕認(rèn)為未可確釋,不過揆諸文義,似有協(xié)助之義,或者因為其下從“貝”,可能又與賈事有關(guān)。
董珊將“朕”上一字隸定為“
”,認(rèn)為從“戶”聲讀為“胥”,訓(xùn)為助。
我們認(rèn)為張、董二位的意見,值得商榷。隸定為“
”,讀為“胥”,是可行的,但訓(xùn)為助、協(xié)助,則不恰當(dāng)?!榜恪辈坏兄?、協(xié)助的意思,還有看、觀察、監(jiān)視之類的意思,由此也可引申出監(jiān)視管理的意思。
《管子·樞言》:“人進(jìn)亦進(jìn),人退亦退,人勞亦勞,人佚亦佚,進(jìn)退勞佚,與人相胥?!碧祁W跁r國子博士尹知章注:“胥,視也?!币?,即看、觀察的意思。
《管子·君臣上》:“胥令而動者也?!币伦ⅲ骸榜?,視也?!币?,也是看的意思,胥令而動,即看上級的命令而后行動。
《孟子·萬章章句上》:“天下之士多就之者,帝將胥天下而遷之焉?!敝祆浼ⅲ骸榜悖嘁曇??!毕嘁?,即觀察、監(jiān)視的意思。
我們認(rèn)為,由以上看、觀察、監(jiān)視之類的意思,可引申出監(jiān)視管理的意思。因此,“胥”在這里可訓(xùn)為監(jiān)視管理,即監(jiān)管。
董珊因為認(rèn)為金文訓(xùn)為助的“胥”字后,一般都要再有表示“主管”意義的動詞“司”,因此頗疑“采”、“外”都是動詞,而將“采”看成動詞“管理”一類的意思,將“外”讀為“藝”、“臬”或“設(shè)”,訓(xùn)為“治理”或“設(shè)置”一類的動詞性的意義,這也是不恰當(dāng)?shù)?。而且他釋譯這一句的意思為:“(
)佐助師多父食采逹(?)田、治理(或設(shè)置)臣仆”,也沒有體現(xiàn)出“采”的動詞性質(zhì),仍然是作名詞性的“食采”來釋譯,這也是前后矛盾的。
我們認(rèn)為董珊這種輾轉(zhuǎn)相釋的方法是不穩(wěn)妥的,這種方法的缺點,許多學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識到了,每轉(zhuǎn)一次,就可能失真一次,應(yīng)該盡量少用慎用;而且這里沒有必要這樣輾轉(zhuǎn)相釋,如果把“胥”理解為監(jiān)管,則“采”和“外”直接使用原字常用意義就可通釋。我們認(rèn)為,“采”和“外”都不是動詞,“采”就是名詞“食采”、“采邑”,而“外”就是方位詞“外面”、“外圍”。
“田”上一字“
”雖不能確知其音義,但為采邑之名無疑?!吨蟹蕉Α酚涊d:
王令大(太)史兄(貺)
土。王曰:“中,茲
人入史(事),賜于武王乍(作)臣,今兄(貺)畀女(汝)
土,乍(作)乃采?!敝袑ν跣萘睿??!。ㄖ蟹蕉?,《集成》5.2785)
就是說,王賜給中“
土”,作為中的“采”,那么,“
”即為所賜采邑之名,“
”與這里的“
”,性質(zhì)是一樣的。
此外,上面所提到的《令鼎》中的“諆田”、《望簋》中的“畢”,其性質(zhì)也應(yīng)是與此“
土”、“
田”相同的,皆為采邑之名。
“外臣仆”連用在金文中僅此一例,在傳世典籍中也從未出現(xiàn),因此將“外臣仆”連在一起,理解為是與“內(nèi)臣仆”相對而言的一類專有人物,也是不恰當(dāng)?shù)?。張光裕認(rèn)為“外臣仆”似與“內(nèi)臣仆”相對而言,但也承認(rèn)金文多單言“臣”或“仆”,而無連用。因此我們認(rèn)為“外臣仆”不是與“內(nèi)臣仆”相對而言的,“外”不是與“臣仆”連在一起構(gòu)成一個偏正短語,而是與前面的“
田”構(gòu)成一個中補短語。
所以此處的斷句,應(yīng)視為一連貫之句“
朕采
田外臣仆”,而非如張光裕和董珊那樣,在“田”后點斷,成為“
朕采
田、外臣仆”或“
(胥)朕采逹田、外(設(shè))臣仆”。這一句的意思是“監(jiān)管(那些居住在)我的食采
田外圍的臣仆”,即師多父冊命
監(jiān)管那些居住在師多父的食采
田之周圍附近的農(nóng)夫,這些農(nóng)夫是具有一定自由,但同時又附屬于師多父,需要為師多父服務(wù),為其服徭役耕種勞作,有可能還要繳納一定貢賦的人。
(四)女毋又一不。聞蔑![]()
這一處最為難解。分歧也最多。
董珊認(rèn)為“不”讀為“否”,“否”常訓(xùn)為“惡”、“不善”,例如《左傳》昭公五年“一臧一否”之“否”?!叭晡阌幸环瘛迸c前“汝毋不善”反對為言,意思相同,“不(否)”的否定對象就是前面的“善”,猶言毋有一不善、毋有過失。
此外,一蟲認(rèn)為此處應(yīng)斷為:“女毋又不聞。蔑
”。
何景成認(rèn)為應(yīng)斷為“女毋又一不聞。蔑歷”。
對此,我們也有些新見。
首先是其中的“
”,張光裕隸定為“
”,董珊和一蟲隸定為“
”,何景成隸定為“歷”。細(xì)查其字形中間為雙“木”,而非雙“禾”,所以以董珊和一蟲隸定為“
”為宜。當(dāng)然,依照寬式釋文,可如何景成那樣處理為“歷”。為了稱引的方便,以下各處我們亦以“歷”代之。
其次是其中的“又一”。張、董、何皆認(rèn)為有“一”字,而一蟲認(rèn)為可能沒有“一”字,只是泐痕。我們認(rèn)為,“又一”或“又”,皆誤。詳述如下。
一蟲認(rèn)為張光裕隸定為“又一”之處,拓片該處漶漫不清,細(xì)察之下,“又”字下橫向的筆劃很可能并不是“一”字而是泐痕。
我們對一蟲的意見,既有贊同,更有新的補充和校正。拓片此處確實有些漶漫不清,“又”字下橫向的筆劃確實不是“一”字,但也不是泐痕。我們認(rèn)為,張光裕、董珊、何景成三家認(rèn)定的“又一”,一蟲認(rèn)定的“又”,其實都是錯誤的。此處應(yīng)該是“敢”或“敢又”。
拓片中該處為“
”,仔細(xì)觀察,可見以上諸家皆認(rèn)定的“又”形“
”之下,仍隱約可見尚有筆畫。“
”下仍有一“
”形與之相連,形成“
”;而“
”下之左仍有一“
”形,只是其上之一橫有些模糊缺失。我們認(rèn)為這一部分可摹寫為“
”,恰與“敢”字相似。金文中“敢”字有幾十種寫法,如
(此鼎),
(追簋),
(此鼎)?!?SPAN>
”與“
”、“
”、“
”等雖然還有點細(xì)微差別,但基本上是相同的,應(yīng)為金文中之一新見寫法。這里“
”下使用的“
”形,也是金文中“又”的一種寫法,雖然相對于“
”而言出現(xiàn)的頻率少很多,但也不乏其例,如“
”(
簋,《集成》8.4175-1)中的“
”,又如“
”(旂作父戊鼎),“
”(靜簋)等中的類似寫法“
”、“
”。所以《
尊》這里的“敢”字,“
”下使用“
”形,而非通常的“
”下再使用“
”形,也是很好理解和接受的。因此綜合起來判斷,我們肯定此處是個“敢”字。
此外,我們還有一個更大膽而不成熟的看法,即“敢”字之右下角,幾乎與“敢”字中之“口”形對應(yīng)的位置,還有一個“又”字。細(xì)察此位置,依稀還有“
”形痕跡,可以摹寫為“
”,只是其最上一筆,由于漶漫,恰好缺失不清。由于它所占面積較少,位置又很特殊,似乎與“敢”字構(gòu)成一個合文“
”,此外它與右邊第三行的“朕”字接近,而“朕”字周圍漶漫不清,所以也被人們忽略了。不過,由于“敢”和“又”的合文,在金文中從未發(fā)現(xiàn),且此處的“
”,與一般的“
”形或“
”還有一定差別,其周圍又漶漫不清,所以我們暫時還不能完全肯定“敢”下的這個“又”字,也許它恰巧只是些雜跡。不過,我們認(rèn)為“敢”下還有這個“又”字的這種可能性還是很大的。
而且從文理上看,隸定為“敢”或“敢又”,也更合情理。我們贊同一蟲和何景成觀點,在“聞”字后斷句。因為在金文中和“女毋敢不聞”或“女毋敢又不聞”相似的句子是常見的,例如:
①外內(nèi)毋敢無聞知。(宰獸簋,《近出》490)
②毋敢又不聞。(蔡簋,《集成》8.4340)
所以,無論是從字形來看,還是從文例來看,原來被認(rèn)定是“又一”或“又”的,其實應(yīng)該是“敢”或“敢又”。隸定為“敢”,是毫無疑問的;隸定為“敢又”,則還不能完全肯定,需要見到更清晰直觀的資料后,我們才能作最終的判斷。
由于我們贊同一蟲和何景成觀點,在“聞”字后斷句,所以此處的“蔑歷”,就屬下一句,需要單獨為句。“蔑歷”單獨為句,在西周金文中也是不乏其例的。例如:
①
從師雍父戌于古師(次),蔑歷,賜貝卅寽。(
卣,《集成》10.5411)
②乙卯,王令保及殷東或(國)五侯,
(誕)兄(貺)六品,蔑歷于保,賜賓。(保卣,《集成》10.5415)
這里“蔑歷”單獨為句,應(yīng)看成是其前省略主語“師多父”,其后省略賓語“
”。是師多父蔑
歷,師多父表揚
的功勞。
此外,“又一不”這種用法,在金文乃至傳世文獻(xiàn)中從未出現(xiàn),張光裕也認(rèn)為極為罕見,在金文中首次出現(xiàn);即使按董珊那樣將“不”理解為“否”,能勉強翻譯得順,于金文文例也不符。董珊認(rèn)為此處“不”讀為“否”,“汝毋有一否”與此銘前面的“汝毋不善”反對為言,意思相同。我們認(rèn)為,像這種兩段式的冊令類的金文文例,一般都是先肯定被冊令者的成績,然后提出對被冊令者的勸誡、期望;而非如董珊所解釋的那樣先肯定被冊令者的成績,然后又再次肯定被冊令者的成績。例如:
①王乎尹氏冊令師
,王曰:師
,在昔先王小學(xué),女敏可事(使),既令女更乃祖考司小輔,今余唯申就乃令,令女司乃祖舊官小輔、鼓鐘,賜女菽(素)芾、金黃(衡)、赤舄、攸(鋚)勒,用事,敬夙夜勿灋(廢)朕令(命)。(師
簋,《集成》8.4325)
此段銘文中的“女敏可事(使)”,即為肯定其成績;“敬夙夜勿灋(廢)朕令(命)”,即提出勸誡、期望。
所以,綜上所述我們認(rèn)為,此處應(yīng)隸定和斷句為“女毋敢不聞。蔑歷”或“女毋敢又不聞。蔑歷”。
此外,我們還要補充的一點是,金文中的“蔑歷”,張振林認(rèn)為在句中是表被動的[11],我們認(rèn)為這種看法是不全面的。甲骨文、金文等古文中,往往施受不分,“蔑歷”既可以表示被動,也可以表示主動,在翻譯時譯成主動還是被動,取決于其前的主語,是施事還是受事。當(dāng)其前的主語是施事時,其意義是指肯定某某下屬的成績,表揚某某下屬的功勞,而且這僅僅是指精神上的獎勵,而非物質(zhì)上的賞賜。例如上述所舉“蔑歷”單獨為句的兩例及以下三例等,都是先進(jìn)行精神上的表揚獎勵,再進(jìn)行物質(zhì)上的賞賜,而非進(jìn)行物質(zhì)賞賜后又進(jìn)行物質(zhì)上的賞賜:
①丁巳,王蔑庚嬴歷,賜裸輒(璋)、貝十朋。(庚嬴鼎,《集成》5.2748)
②唯六月既死霸壬申,伯屖父蔑御史競歷,賞金。(御史競簋,《集成》8.4134)
③唯六月初吉,王在奠(鄭),丁亥,王各大室,井叔右(佑)免,王蔑免歷,令史懋賜免:緇芾、冋黃(衡),乍嗣工(空)。(免尊,《集成》11.6006)
(五)孫=(孫孫)子=(子子)其萬年永寶
一蟲認(rèn)為拓片上“孫=”比較清晰,而其上似無位置再容納一個“子=”,因此將“孫=”讀為“子孫”的合文,此處應(yīng)與下文連讀為“子孫其萬年永寶”。
張光裕針對這一說法,在他的《對
尊銘文的幾點補充》中特別解釋道:“照片左上角之‘子’及重文亦清晰可見?!?/P>
我們認(rèn)為,張光裕的見解是正確的。雖然左起第二行“孫=”之上的位置確實不能再容納一個“子=”,但“孫=”之下的位置,即左起第一行“其”字之上,是有足夠的位置容納“子=”的,否則,還會出現(xiàn)一個空檔。而且從照片來看,確實如張光裕所說,是有“子”字的。但其重文符號則難以看出。但我們還是認(rèn)為張光裕的見解應(yīng)該是正確的,釋文為“孫孫子子”為宜。
但是對于“萬(萬)”字,我們?nèi)杂幸稽c補充意見。董珊在他的“臨本”里,將“萬”字摹寫為“
”,但是在他的釋文里,又隸定為“萬”。我們認(rèn)為這是欠妥的。雖然拓片中“萬”字左下部有些模糊,但隱約可見是有“
”形的,董珊摹寫為“
”是不錯的,但隸定為“萬”,則失去了“
”形,不夠嚴(yán)謹(jǐn)。應(yīng)隸定為“邁”。在金文中,將“萬年”寫成“邁年”的,不乏其例,如:
①奠(鄭)伯
父乍叔姬尊鬲,其邁年,子子孫孫永寶用。(奠伯
父鬲,《集成》3.730)
②吉父乍旅鼎,其邁年,子子孫永寶用享。(吉父鼎,《集成》4.2512)
所以我們認(rèn)為此處應(yīng)隸定和斷讀為“孫=子=其邁年永寶”。
(六)初命還是二命
董珊認(rèn)為,此尊銘文中“師多父令(命)聞于周”之“令(命)”不是初次冊命,而是檢查工作之后的論功行賞,銘文記錄了一次西周時代對家臣的嘉獎賞賜,其性質(zhì),從西周金文分類來說仍屬冊命、賞賜金文這一大類。
但是,我們認(rèn)為這也不能排除是初次冊命的可能性。因為有可能是師多父考察聞歷來的表現(xiàn)后,認(rèn)為他各方面表現(xiàn)不錯,所以才信任他,冊命他,并在冊命他時進(jìn)一步提出勸誡、期望,冊命后又對他進(jìn)行嘉美、賞賜。這樣來看待,也是可行的。把再次冊命當(dāng)作唯一的理解,目前單憑這一篇銘文來看,證據(jù)還不夠充分,因為從其內(nèi)容和邏輯性來推測,看作初次冊命也是能夠成立的,此外目前也還沒有發(fā)現(xiàn)其它師多父初次冊命聞的資料,因此更難以確鑿證明這是第二次冊命。
(七)師多父和
的等級
董珊認(rèn)為,毛公鼎銘是周王說治小大臣工,而在聞尊銘,師多父級別低,所以說聞協(xié)助他治理從屬臣仆。這類等級不高的私家冊賞金文比較少見,因此值得重視。
我們認(rèn)為,師多父的等級,究竟是高,是低,還是中等,需要做進(jìn)一步的考察后才能定論。
前面我們已經(jīng)說過,“師多父”在金文和傳世文獻(xiàn)中目前僅此一見,因此難以找到更多的佐證,遽斷其身份。但師多父擁有自己的食采“
田”,并且能夠冊命
去替他管理土田臣仆,西周時能夠擁有土田臣仆的,當(dāng)屬卿或大夫以上級別的人物,而卿或大夫在西周的官僚等級中,并不算低。
西周建國初期,為了鞏固其統(tǒng)治,大封諸侯。被封諸侯有權(quán)封其下屬為卿大夫,并授予土地和奴隸,這種封地叫“采邑”。不過根據(jù)爵位的大小,封地有大有小。分封制使西周貴族集團(tuán)形成了“周王—諸侯—卿、大夫—士”的等級序列。士是森嚴(yán)等級制度的貴族等級的最后一級,不過士雖然有爵位,但沒有封地。
由此可見,“師多父”起碼是卿、大夫以上等級的人物,但屬于諸侯一級的可能性很小,應(yīng)該是屬于卿、大夫一級。卿、大夫一級在西周的官僚等級中,應(yīng)該屬于中等,而且他們往往擁有較大的權(quán)力。
所以師多父的等級,不是低或很低,而是中等的卿、大夫一級。當(dāng)然,如果一定要如董珊那樣拿師多父同周王或毛公相比的話,師多父的等級當(dāng)然要低很多。周王的等級自不用說,毛公是周王重臣,亦處于領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)的中央核心,地位僅次于周王,而師多父應(yīng)該只是一個普通的卿、大夫,自然不可與周王或毛公并駕齊驅(qū),平起平坐。但是這樣去比的話,全部西周銘文中出現(xiàn)的人物,能如周王、毛公一樣等級高的,也沒有幾個了,這種比較就沒有必要了。
的等級,當(dāng)比師多父低一級,作為師多父的下屬,應(yīng)該是低等的士一級。
(八)制作時代
董珊認(rèn)為,從字體來看,此尊的年代不會太晚;從器形來看,此尊屬于那種較矮體、垂腹類型的尊,常有垂腹卣成套伴出,例如豐尊與豐卣、效尊與效卣;其頸部所飾長尾鳥紋,可與
飲壺頸部紋飾比較。這些特征都表明該器時代在西周中期偏早。由于豐尊、豐卣、效尊、效卣以及
飲壺都是穆王時器,所以若需要把此尊的時代說得精確一些,那大概也是屬于穆王世。
何景成認(rèn)為,西周金文反映出大致從西周中期開始,王朝政府已經(jīng)建立了官員的冊命制度。從目前所刊布的西周金文來看,最近公布的聞尊銘文,最能體現(xiàn)西周官員的考績一事。該器年代為西周中期。
我們認(rèn)為,保守一點的看法,起碼也應(yīng)該是西周中期偏早,而不是西周中期,或更晚。但是也不排除可能是比穆王世更早的西周早期。因為從行款來看,很不整齊勻稱,行距大小不一,排列傾斜,這與后出轉(zhuǎn)精,追求美觀的做法是有差距的,當(dāng)屬早期的古樸風(fēng)格。另外從詞匯角度來看,個別詞匯的搭配比較原始,西周中期后不再使用。例如“揚對”,金文中僅此一見,余皆作“對揚”,這也說明它尚處于早期階段,搭配還不夠固定,組合自由,應(yīng)屬西周早期用法,而且其生命力也已處于末途尾聲,為西周早期之前更古老階段的殘留孑遺。而自西周中期后,“對揚”早已凝固穩(wěn)定,“揚對”這種原始用法肯定不會再被使用了。因此,我們更傾向于它是西周早期的產(chǎn)物。
(九)銘文字?jǐn)?shù)
張光裕認(rèn)為此銘文共七十三字(重文二字)。
董珊在字?jǐn)?shù)問題上對張光裕的見解沒有提出異議,也應(yīng)該是認(rèn)為此銘文共七十三字(重文二字)。
一蟲認(rèn)為“孫=”之上似無位置再容納一個“子=”,因此將“孫=”讀為“子孫”的合文。又認(rèn)為拓片“又”字下橫向的筆劃很可能并不是“一”字而是泐痕。據(jù)此可推知一蟲認(rèn)為此銘文共七十字。
我們認(rèn)為,張光裕和董珊贊同的“又一”,應(yīng)該是“敢”或“敢又”;“孫=”之下應(yīng)有“子=”。因此,此銘文應(yīng)該是共七十二字(重文二字)或七十三字(重文二字)。
總而言之,綜合以上各家之長,以及我們的新解,此尊之器名,以定為“
尊”為佳;其制作時代很可能在西周早期;師多父的等級是中等的卿、大夫一級;
的等級是士一級;銘文內(nèi)容有可能是初次冊命;銘文共七十二字(重文二字)或七十三字(重文二字);更為精確的銘文摹本如下:

更為恰當(dāng)?shù)尼屛暮蛿嗑淙缦拢?/P>
隹(唯)十月初吉,辰才(在)庚午,師多父令(命)
于周,曰:“余學(xué)(效)事,女(汝)毋(無)不善。
(胥)朕采
田外臣仆,女(汝)毋(無)敢[又(有)]不聞?!泵?SPAN>
,易(賜)馬乘、
(盠)冟(幎)二。
拜
(稽)首,揚對朕皇尹休,用乍(作)朕文考寶宗彝,孫=(孫孫)子=(子子)其邁年永寶。
更為合理的釋讀如下:
在十月的第一個吉日,庚午時辰,師多父在周冊命聞,說:“我考察(你做的)事情,你沒有做得不好的。(命令你)監(jiān)管(那些居住在)我的食采
田外圍的臣仆,你不要有不聞知的?!睅煻喔讣蚊缆劦墓诤?,賞賜他一乘馬,二件馬車上的覆蓋物。聞下拜叩首,稱揚答謝師多父盛美的賞賜。因此制作了用來祭祀我文德彰明的先父的寶尊,希望子孫世代長久珍愛它。
不知以上之見解是否允當(dāng),敬請各位方家指教,繼續(xù)探討。
注:
[1]張光裕.新見樂從堂
尊銘文試釋[C].第五屆國際中國古文字學(xué)研討會提交論文.后收入張光裕、黃德寬主編《古文字學(xué)論稿》[M].合肥:安徽大學(xué)出版社,2008:5-10.
[2]一蟲.新見古文字資料介紹(一)——樂從堂藏
尊[EB/OL].復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站.http://www.guwenzi.com/SrcShow.asp?Src_ID=396,2008-04-13.
[3]張光裕.對
尊銘文的幾點補充[EB/OL].復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站.http://www.guwenzi.com/SrcShow.asp?Src_ID=407,2008-04-23.
[4].董珊.讀聞尊銘[EB/OL].復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站.
http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=413,2008-04-26.
[5]何景成.從金文看西周職官的考績制度[EB/OL].復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站.http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=466,2008-08-04.
[6]楊樹達(dá).積微居金文說[M].北京:科學(xué)出版社.1959:1.
[7]白壽彝.《中國通史》第三卷“上古時代”第二章第四節(jié)“泗上附庸小國”[M].上海人民出版社.1999:31-34.
[8]谷霽光.論西周的徹和庸[C].江西師范大學(xué)歷史系學(xué)術(shù)論文集.江西人民出版社.2005.
[9]謝乃和.《周禮》“冢宰”與金文所見西周王家之宰[J].古代文明.2007,(3).
[10]裘錫圭.說“仆庸”[J].古代文史研究新探.南京:江蘇古籍出版社.1992:366-386.
[11]張振林.篇章語法分析在銘文解讀中的意義(上)[C].古文字研究(25輯)[M].北京:中華書局,2004.
參考文獻(xiàn):
(1)中國社會科學(xué)院考古研究所[M].殷周金文集成.北京:中華書局.1984-1994.
(2)劉雨、盧巖.近出殷周金文集錄[M].北京:中華書局.2002.
(3)張亞初.《殷周金文集成》引得[M].北京:中華書局.2001.
(4)張玉金.西周漢語語法研究[M].北京:商務(wù)印書館.2004.
(5)容庚.金文編(第四版)[M].北京:中華書局.1985.
(6)周法高.金文詁林[M].香港:香港中文大學(xué).1974.
(7)陳初生.金文常用字典[M].西安:陜西人民出版社.1987.
(8)周寶宏.西周青銅重器銘文集釋[M].天津:天津古籍出版社.2005.
(9)唐蘭.西周青銅器銘文分代史征[M].北京:中華書局.1986.
(10)彭裕商.西周青銅器年代綜合研究[M].成都:巴蜀書社.2003.
補充說明:
昨日讀到趙成杰學(xué)友2011年6月29日在復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站上發(fā)表的《聞尊銘文集釋》一文,不禁有些感慨。該文洋洋灑灑,八千余字,收羅了大部分關(guān)于聞尊的論述見解,進(jìn)行比較并加以評析,內(nèi)容豐富,間有新見,可以想見趙學(xué)友是花了大量的時間和精力來寫作此文的。而我兩年多前亦曾花費過不少時間和精力來關(guān)注聞尊,撰寫過一篇一萬五千余字的論文《
尊新解》,其中酸甜苦辣,至今仍難以釋懷,加之近來以為學(xué)界已罕有關(guān)注聞尊者,故看到趙學(xué)友一文,不免于我心有戚戚焉。現(xiàn)不忝將我當(dāng)時所作拙文草稿投出,以為繼續(xù)關(guān)注聞尊的學(xué)人們增加一點參考。關(guān)于拙文,在此亦順便作些說明:
(一)2007年-2010年我在華南師大古代漢語語法學(xué)方向在職讀博,師從張玉金先生。期間曾慕名旁聽過幾位先生的課,其中之一是張桂光教授為其博士生、碩士生開設(shè)的古文字學(xué)課。2009年3月中旬我在聽張桂光老師的課時,首次聽聞聞尊,張桂光老師的高足之一趙雙喜師妹帶來了張光裕先生在《古文字學(xué)論稿》上發(fā)表的《新見樂從堂
尊銘文試釋》一文來討論,我提出了一些不同見解,課后決定撰寫論文來表達(dá)自己的見解。于是花了二十余天的時間,寫出了這篇一萬五千余字的《
尊新解》。
1.其中“(四)女毋又一不。聞蔑
”一節(jié),系由我和趙雙喜師妹合作撰寫的,2009年5月初投稿,2009年9月15日以《“女毋又一不聞蔑
”新解》之名在《和田師范專科學(xué)校學(xué)報》2009年第5期發(fā)表;
2.其中“(三)
朕采(?)
田、外臣仆”一節(jié),2009年10月中旬投稿,2010年5月20日以《聞尊銘文考釋》之名在《中國歷史文物》2010年第3期發(fā)表(投稿時題名為《“
朕采
田外臣仆”考釋》,后因編輯部說題目中的兩個古文字一般電腦打不出,而且可能會因此影響到他人引用轉(zhuǎn)載等因素,而按其要求改了名);
3.除以上兩節(jié)外,其余內(nèi)容尚未在期刊上發(fā)表,不過其中的大部分曾于2009年9月中旬作為會議論文提交,并于2009年11月1日在西南大學(xué)2009年全國博士生學(xué)術(shù)論壇(出土文獻(xiàn)語言文字研究與比較文字學(xué)研究領(lǐng)域)上宣讀討論過,當(dāng)時黃天樹老師、王蘊智老師、張玉金老師和鄧飛、李發(fā)等學(xué)友還給予了肯定或提出了一些改進(jìn)意見。
(二)這篇論文,只是草稿,除上述已在期刊上發(fā)表的兩節(jié)內(nèi)容,因為在發(fā)表前又經(jīng)過一番思考、校對、改進(jìn),覺得把握比較大外,其余內(nèi)容中的見解,我現(xiàn)在還未予再加工,因此自己也不能完全肯定。細(xì)讀趙成杰學(xué)友之文,當(dāng)中提及的一些見解是與拙文相異而當(dāng)時我未注意到的,然短期內(nèi)我又無余暇深入反思、斟酌,又恐拖延時日亦無進(jìn)展,所以匆促投出。芻蕘之言,冀供一二可資之處,并歡迎大家不吝賜教。
(三)為行文簡便,亦為突出學(xué)術(shù)風(fēng)格,減少人情羈絆,在拙文中所出現(xiàn)的人名,皆未加任何尊稱,在此敬請各位諒解海涵。
蔣書紅 2011年9月14日
本文收稿日期為2011年9月14日。
本文發(fā)佈日期為2011年9月17日。
點擊下載附件:
0941蔣書紅:聞尊新解
關(guān)於“又一”可能是“敢”的猜測,根據(jù)最近新見照片,不能成立。
更精確的摹本,請大家稍待。

Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9412389