| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
「日居月諸」與「日就月將」:早期四言詩(shī)與祭祀禮辭釋例
── 詩(shī)經(jīng)與金文中成語(yǔ)(四)
(首發(fā))
陳致
香港浸會(huì)大學(xué)中文系
2009年 4月 1日 ,筆者在香港浸會(huì)大學(xué)中文系舉辦的「跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究」國(guó)際研討會(huì)上曾發(fā)表論文《從周頌及金文中的成語(yǔ)看西周中期四言詩(shī)體的形成》一文。文中研究金文與《詩(shī)經(jīng)·周頌》中的習(xí)用語(yǔ)詞,分析這些語(yǔ)詞在先秦語(yǔ)言文化中的來源、發(fā)展,以及二者之間的關(guān)係。並從金文研究來考察其與商周音樂與詩(shī)歌發(fā)展之關(guān)係,並由此於國(guó)際學(xué)術(shù)界首次提出:一,從兩周金文來看,銘文的入韻和四言化是在西周中期,特別是恭王(922-900 B.C.) 、懿王(899-892 B.C.) 時(shí)期;二,兩周金文中與《詩(shī)經(jīng)》之〈雅〉〈頌〉部分的詩(shī)歌語(yǔ)詞多相重合,這些多源於周人習(xí)用祭祀語(yǔ)詞,而非金文引詩(shī);三,故中國(guó)四言詩(shī)體的發(fā)展成熟時(shí)期是與周代貴族的祭祀生活密切相關(guān),而其成熟時(shí)期很可能在西周中期;四,這與周代雅樂(lè)在西周中期的成熟與標(biāo)準(zhǔn)化密切相關(guān),如樂(lè)鐘雙音的使用以及四聲音階在禮樂(lè)中的主導(dǎo)地位等等。[1]此後,筆者對(duì)西周金文以及《詩(shī)經(jīng) ·周頌》間相似相合的章句作一全面的考察,這種考察不僅僅是簡(jiǎn)單、機(jī)械地對(duì)讀,找出相同或相似的句式,而是在很多情況下文字不同,但實(shí)際上是出自相同的成語(yǔ),由聲音的轉(zhuǎn)借及字形的訛衍而造成的語(yǔ)詞的分化。由此,對(duì)《詩(shī)經(jīng)》詩(shī)篇的創(chuàng)作或改定入禮樂(lè),編入《詩(shī)經(jīng)》的年代亦作一合理之推測(cè)。這些年新出彝器又復(fù)不少,學(xué)者如何琳儀、陳劍、劉桓、王輝等又以新出金文與文獻(xiàn)互證,又有大量增補(bǔ)。學(xué)者如徐中舒、陳夢(mèng)家、張振林、彭裕商、韓巍等都曾對(duì)金文中所見(jiàn)兩周習(xí)語(yǔ)作過(guò)斷代的研究,日本學(xué)者林巳奈夫都曾經(jīng)指出,可以從銅器銘文的語(yǔ)言形式多少判斷出銘文的時(shí)代特徵,並運(yùn)用這一方法,提出了很多有價(jià)值的參照方法。[2]其中林巳奈夫之文以表列的方式,以格式化的語(yǔ)辭為經(jīng),時(shí)代為緯,對(duì)殷商到春秋前期的金文的語(yǔ)辭作了詊盡的分列,饒有貢獻(xiàn)。德國(guó)學(xué)者畢鶚(Wolfgang Behr) [3]也對(duì)金文之用韻及語(yǔ)言變化曾經(jīng)作了一篇重要的博士論文,對(duì)此作了極為詳盡的考察。此論文用德文寫(xiě)成,雖然尚未翻譯成其他文字,但其基本要點(diǎn),可從極其精細(xì)的研究中揣知大半。Kai Vogelsang的 “Inscriptions and proclamations: on the authenticity of ‘gao’ chapters in the Book of Documents”一文以金文與《尚書(shū)》諸誥比讀,以求釐定諸誥的成篇時(shí)代,亦極有參考價(jià)值。[4]筆者對(duì)以上各位學(xué)者的研究都作了仔細(xì)的閱讀,但同時(shí)也注意到有很多出土文獻(xiàn)中出現(xiàn)的《詩(shī)經(jīng)》「雅」、「頌」兩部分中的文句,其實(shí)並非在徵引詩(shī)句,而是兩周時(shí)期,特別西周時(shí)代,周代貴族在其祭祀宴饗等類(lèi)似宗教的活動(dòng)中所自然形成的一些習(xí)慣用語(yǔ),或可稱(chēng)為「成語(yǔ)」、「成詞」、「習(xí)語(yǔ)」、「套語(yǔ)」等。但由於《詩(shī)經(jīng)》各部分源起時(shí)代及地域之差異,這些「成語(yǔ)」、「成詞」、「習(xí)語(yǔ)」、或「套語(yǔ)」,又會(huì)在其他部分的詩(shī)中展現(xiàn)不同的語(yǔ)詞形式。今以《詩(shī)·周頌·敬之》中「日就月將」一詞為例,可稍覘《詩(shī)經(jīng)》中之四言詩(shī)句化用商周時(shí)期祭祀禮辭之情狀,以及其轉(zhuǎn)為《國(guó)風(fēng)》及《小雅》中之「日居月諸」等詞之軌跡。〈敬之〉全詩(shī)云:
敬之敬之,天維顯思,命不易哉。無(wú)曰高高在上,陟降厥士,日監(jiān)在茲。維予小子,不聰敬止。日就月將,學(xué)有緝熙于光明。佛時(shí)仔肩,示我顯德行。
一、「日就月將」與為學(xué)日進(jìn)
〈敬之〉一詩(shī)中之「日就月將」,毛傳說(shuō)「將」是「行」也,孔穎達(dá)正義云:〈日有所成就,月有所可行?!柜R瑞辰以為是說(shuō)學(xué)要有漸,有所積累,而「就」字通「久」。[5]這些說(shuō)法都有值得推敲之處。〈敬之〉這首詩(shī)的主要內(nèi)容仔細(xì)案察,與為學(xué)是沒(méi)有什麼關(guān)係的,諸家說(shuō)其為學(xué),無(wú)非是看到〈學(xué)有緝熙于光明〉一句。於是〈毛詩(shī)序〉說(shuō)這是一首群臣勸誡成王的詩(shī)。蔡邕〈獨(dú)斷〉亦持此說(shuō),可能代表了魯詩(shī)的看法。[6]
然學(xué)者說(shuō)「日就月將」有時(shí)序的變化在其中,這一點(diǎn)並不錯(cuò),只是不知此亦當(dāng)時(shí)一成語(yǔ)。殆謂循序漸進(jìn),不必定言為學(xué)如此也。
《禮記·孔子閒居》中,孔子與學(xué)生子夏論祭祀禮樂(lè)中所謂「五至」、「三無(wú)」與「五起」,當(dāng)論及所謂「五起」,孔子說(shuō):
無(wú)聲之樂(lè),氣志不違;無(wú)體之禮,威儀遲遲;無(wú)服之喪,內(nèi)恕孔悲。無(wú)聲之樂(lè),氣志既得;無(wú)體之禮,威儀翼翼;無(wú)服之喪,施及四國(guó)。無(wú)聲之樂(lè),氣志既從;無(wú)體之禮,上下和同;無(wú)服之喪,以畜萬(wàn)邦。無(wú)聲之樂(lè),日聞四方;無(wú)體之禮,日就月將;無(wú)服之喪,純德孔明。無(wú)聲之樂(lè),氣志既起;無(wú)體之禮,施及四海;無(wú)服之喪,施于孫子。[7]
其事亦見(jiàn)於《孔子家語(yǔ)·論禮》,文字大同小異。[8]鄭玄《禮記·孔子閒居》注云:「就,成也;將,大也?!怪^無(wú)體之禮,日習(xí)之而有所成,至月乃積而為大。其說(shuō)實(shí)有些牽強(qiáng)。孫希旦謂「上下既一於禮,則日有所就,月有所將,而行之不倦矣。人皆行禮不倦,則道德一,風(fēng)俗同,而施及四海矣?!?[9]此處孔子的話(huà)乃謂無(wú)體之禮,月日行之無(wú)輟。近出《上海博物館藏戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(二)》之《民之父母》第11簡(jiǎn):「亡(無(wú))
(體)之豊(禮),日逑月相」。[10]顯然與《禮記· 孔子閒居》中此句相關(guān)。這是孔子對(duì)子夏說(shuō)的五起中的第四起。五起孔子都從音樂(lè)講到禮儀,到喪服之制。故此無(wú)體之禮,也不外祭祀之事。
然而從漢代以後,「日就月將」似乎有了特定的涵義,逐漸轉(zhuǎn)到學(xué)習(xí)上來(lái)。如《韓詩(shī)外傳》卷第三載:
孟嘗君請(qǐng)學(xué)於閔子,使車(chē)往迎閔子。閔子曰:「禮有來(lái)學(xué)無(wú)往教。致師而學(xué)不能學(xué),往教則不能化君也。君所謂不能學(xué)者也,臣所謂不能化者也?!轨妒敲蠂L君曰:「敬聞命矣。」明日袪衣請(qǐng)受業(yè)?!对?shī)》曰:「日就月將?!?[11]
《韓詩(shī)外傳》卷第八又載:
孔子曰:「詩(shī)云:『晝爾于茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百穀。』為之若此其不易也,若之何其休也!」子貢曰:「君子亦有休乎?」孔子曰:「『闔棺兮乃止播耳,不知其時(shí)之易遷兮?!淮酥^君子所休也。故學(xué)而不已,闔棺乃止?!埂对?shī)》曰:「日就月將?!寡詫W(xué)者也。[12]
《潛夫論‧讚學(xué)第一》多引詩(shī)句以勸學(xué),其卷末亦云:
《詩(shī)》云:「高山仰止,景行行止?!埂溉站驮聦?,學(xué)有緝熙于光明。」是故凡欲顯勳績(jī)揚(yáng)光烈者,莫良於學(xué)矣。[13]
《淮南子‧脩務(wù)訓(xùn)》:
由此觀(guān)之,知而無(wú)務(wù),不若愚而好學(xué)。自人君公卿至于庶人,不自彊而功成者,天下未之有也?!对?shī)》云:「日就月將,學(xué)有緝熙于光明。」此之謂也。[14]
高誘注:「《詩(shī)‧頌‧敬之》篇,言日有所成就,月有所奉行,當(dāng)學(xué)之是明,此勉學(xué)之謂也。」是知漢代自《韓詩(shī)外傳》以下,學(xué)者都以為「日就月將」是說(shuō)為學(xué)當(dāng)日有所成就,月有所奉行,幾無(wú)異辭。然通觀(guān)全詩(shī),似與為學(xué)之事關(guān)係不大。
其詩(shī)首三句云:「敬之敬之,天維顯思,命不易哉。」當(dāng)與詩(shī)中〈大雅 ‧韓奕〉之:「夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。」以及〈大雅‧文王〉之:「宜鑒于殷,駿命不易?!惯€有〈大明〉之:「天難忱斯,不易維王?!构省淳粗狄辉?shī)的首三句,實(shí)則是周人再一次告誡自己,當(dāng)敬事天命,才能享祚長(zhǎng)久。這是說(shuō)祭祀之事不可荒廢,當(dāng)奉行之而月日無(wú)怠。
次則言「無(wú)曰高高在上,陟降厥士,日監(jiān)在茲。維予小子,不聰敬止?!箘t當(dāng)與〈周頌‧閔予小子〉中之「念茲皇祖,陟降庭止。維予小子,夙夜敬止?!购蠀⒅?。其義大略謂:「我先王皇祖雖然高高在上,但其營(yíng)魄陟降,日日監(jiān)臨下土。而我們後生小子,敢不日夕敬持,祭祀無(wú)輟。」此句與〈周頌‧訪(fǎng)落〉所謂「陟降厥家」類(lèi)似,總是用於言在某處陟降,或曰某神陟降。金文中如胡簋(集成4317)銘文云:「其各前文人,其瀕才(在)帝廷陟降。」五祀胡鐘(集成358)云:「王受皇天大魯令,文人陟降?!刮娜思辞拔娜?,亦是先王皇祖的意思。則銘辭頗類(lèi)〈大雅‧文王〉之:「文王陟降,在帝左右?!埂?/SPAN>
日監(jiān)在茲一詞,如〈邶風(fēng)‧日月〉之:「日居月諸,照臨下土。」亦猶〈小雅‧小明〉之:「明明上天,照臨下土?!埂创笱?/SPAN>‧大明〉之「天監(jiān)在下?!埂创笱?/SPAN>‧皇矣〉云:「皇矣上帝,臨下有赫。監(jiān)觀(guān)四方,求民之莫。」〈大雅‧烝民〉云:「天監(jiān)有周,昭假于下?!瓜襁@樣的話(huà)周人說(shuō)得頗多,紛見(jiàn)於《詩(shī)》《書(shū)》等文獻(xiàn)中。金文亦反映周人此觀(guān)念。西周早期天亡簋(集成4261)亦云:「衣祀于王。不顯考文王,事喜上帝。文王監(jiān)才上,不顯。」豳公盨銘亦云:「降民監(jiān)德。」是說(shuō)皇天上帝總是看著我們,是否奉祀惟謹(jǐn),行事有德。這就好比今人俗語(yǔ)云:「人在做,天在看」。
故其詩(shī)通篇來(lái)看,所言都是祭祀之事,與為學(xué)實(shí)際沒(méi)有太大關(guān)係。「緝熙」一詞,在《詩(shī)·周頌》中凡四見(jiàn),如〈周頌·維清〉:「維清緝熙,文王之典?!埂粗茼灐り惶煊谐擅担骸胳毒兾?,單厥心。」〈周頌·載見(jiàn)〉:「俾緝熙于純嘏。」及此詩(shī)。前舉三詩(shī)中,「緝熙」一詞與為學(xué)都無(wú)太大關(guān)係,我曾在另一文章中論證「緝熙」一詞為持續(xù)廣大之義,此處不詳論。[15]所言也都是先王典型及祭祝之事。那麼何以忽言為「學(xué)」之事。我認(rèn)為此「學(xué)」字為「覺(jué)」字之假借?!赣X(jué)」之借為「學(xué)」,經(jīng)傳中多見(jiàn),如《廣雅·釋詁》《玉篇·子部》皆云:「學(xué),覺(jué)也」。[16]《論語(yǔ)》首章「學(xué)而時(shí)習(xí)之」,邢昺疏引《白虎通》云:「學(xué)者,覺(jué)也,覺(jué)悟所未知也」。邢疏引《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》「好仁不好學(xué)」亦云:「學(xué)者,覺(jué)也,所以覺(jué)窹未知也」。[17]王念孫《讀書(shū)雜志·淮南子內(nèi)篇十六·說(shuō)山》「人不小學(xué)不大迷不小慧不大愚」云:「學(xué),當(dāng)為覺(jué)字之誤也。小覺(jué)與大迷相對(duì),小慧與大愚相對(duì)。今作小學(xué),則非其指矣?!段淖印ど系缕氛鳌翰恍∮X(jué)不大迷』?!?/SPAN>[18]故所謂「日就月將,學(xué)有緝熙于光明」,乃謂每日祭祀不斷,覺(jué)有所持續(xù)廣大,以至於光明也。
二、「日就月將」,「日祰月
」、「日逑月相」
(一)日就月將
「日就月將」一詞在金文中則見(jiàn)於西周中期之史惠鼎。陝西長(zhǎng)安縣發(fā)現(xiàn)的史惠鼎銘文云:「惠其日就月將,察化惡臧」,學(xué)者多以「日就月將」為引《詩(shī) ·周頌 ·敬之》之「日就月將」。[19] 該鼎 1980年 3月陝西長(zhǎng)安縣灃西鄉(xiāng)馬王鎮(zhèn)新旺村出土,通高21.5、口徑 20.5釐米、腹深 14釐米、腹圍 67釐米,重 2.75公斤。體呈半球形,索狀立耳,侈口翻唇,圜底三蹄足。腹飾三道弦紋。其圖銘如下:
圖一:史惠鼎銘

【銘文】
史叀乍(作)寶鼎,叀(其)日
(就)月
(將),
(察)化
(惡)
(臧),寺屯魯令(命),?。ㄆ洌┳幼訉O孫永寶。[20]
史惠鼎銘中的「就」字,其下部從止,字形如下:
![]()
宋夏竦(985-1051)於《古文四聲韻》列有「就」之古文三形:[21]
1. ![]()
2. ![]()
3. ![]()
其中第1從又,第 2從止,第 3從尤。第 1和第 3形,秦漢文字中多見(jiàn),如《古陶文字徵》《睡虎地秦簡(jiǎn)》《漢印文字徵》中「就」字即有從又與從止兩形。第2形從止,楚簡(jiǎn)中亦多見(jiàn),如上博簡(jiǎn)《弟子問(wèn)》第13簡(jiǎn),其就字作
形;望山一號(hào)墓第30簡(jiǎn),其字形作
形;上博簡(jiǎn)《容成氏》第7簡(jiǎn),其就字作
形。
《說(shuō)文》卷五「京部」:「就,高也,從京從尤。尤,異於凡也?!?[22]甲骨文中有從亯從京之字,孫詒讓曾舉甲骨文中一例云:「丙□卜立隹![]()
?!挂詾獒岫譃椤妇陀埂?。並說(shuō):「此
即尤,
即京,猶『臺(tái)』從
、從高省,而作
,與前『京』字小異?!?/SPAN>[23]但在大多數(shù)卜辭辭例中,
形(從亯從京)之字為地名,未見(jiàn)其作動(dòng)詞用。陳介祺舊藏西周時(shí)期白就父簋(集成3762)中的就字作
,其字從九從高(或京),但也是人名,與作為動(dòng)詞的就似無(wú)太大關(guān)係。只有西周中期之宰獸簋銘中之「申就乃命」之「就」(
)字,有動(dòng)詞的意思,其義殆同「成就」。
史惠鼎之「就」字其從亯從京(高)從止。作為動(dòng)詞的「就」在睡虎地秦簡(jiǎn)中已自不同,其《十八律·倉(cāng)律》篇云:「妾未使而衣食公,百姓有欲假借者,假借之,令就衣食焉,吏輒柀事之?!埂妇汀棺中巫鳎?/SPAN>
,其右從尤。[24]《日書(shū)· 甲種》「丙申以就(僦),同居必窶。」字形作
,右半似「又」,又似「尤」。[25]可知戰(zhàn)國(guó)時(shí)期以後一般的「就」字多從又或從尤,[26]
從甲骨文和金文來(lái)看,從亯從高或京是就字之初形,「止」形則為添加之義符。而「又」形「尤」形為「止」形之訛變。西周中期之宰獸簋銘中之「申就乃命」之「就」(
)字,及史惠鼎銘中之「
」字實(shí)證實(shí)了許慎之說(shuō)法。史惠鼎銘中之「就」上半類(lèi)從亯又從京或高之形,而下半則從「止」?!钢埂共颗c「又」、「尤」形近而訛,古文字中多見(jiàn)。「就」字從亯從高從之,其字是升陟之義。《詩(shī) ·小雅 ·天?!纷湔略疲骸溉缭轮?,如日之升?!姑?shī)序說(shuō):「〈天?!?,下報(bào)上也。君能下下以成其政,臣能歸美以報(bào)其上焉?!灌嵭{:「下下謂〈鹿鳴〉至〈伐木〉皆君所以下臣也,臣亦宜歸美於王以崇君之尊而福祿之,以答其歌?!?/SPAN>[27] 實(shí)際從〈鹿鳴〉至〈伐木〉五首詩(shī),除〈四牡〉與〈皇皇者華〉為君勞使臣之作以外,其他三首〈鹿鳴〉〈常棣〉〈伐木〉,包括第六首〈天保〉都是君主宴饗臣下之作。〈天?!倒擦露际羌樽85脑?huà),第四章則言祭祀之事云:「吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,于公先王。君曰:卜爾,萬(wàn)壽無(wú)疆?!沟诹聞t云:「如月之恆,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無(wú)不爾或承?!挂粊壱粓?bào),至為明顯。故所謂「日就月將」,其義即「如月之恒,如日之升」,與下面所說(shuō)的「如南山之壽」,「如松柏之茂」略同,都是享祚永久之義。但「就」並非如馬瑞辰所說(shuō)的通「久」,而是取「就」字之本義,從亯從高從止,謂敬持告祭之事,如每天日升;而「
」字則猶「將持」,引申為久遠(yuǎn),謂每夜月出,居以為常。由是,「日就月將」猶云:「日之升,月之恒」也。
(二)日祰月![]()
除上解之外,其實(shí)還有第二種可能。至戰(zhàn)國(guó)時(shí),作為動(dòng)詞的「就」與甲骨金文中之
形似又一脈相承,但其字又通「造」字。《殷周金文集成》12110著錄之鄂君啟車(chē)節(jié)云:「自鄂市。就陽(yáng)丘。就防城。就象禾。就梄焚。就繁昜。就高丘。就下屆。就居鄵。就郢。見(jiàn)其金節(jié)?!蛊渚妥肿?/SPAN>
,已省去「止」部。但同器又有
字,從貝從就,通「造」字,《說(shuō)文》卷二:「造,就也,從辵,告聲。譚長(zhǎng)說(shuō):『造,上士也?!慌仯盼脑?,從舟」。 [28]造與就之相借為用,古文字中於此得證。
圖二:集成12110 噩君啟車(chē)節(jié)

銘文云:
大司馬邵陽(yáng)敗晉帀於襄陵之歲。夏
之月。乙亥之日。王處?kù)?
(
)郢之遊宮。大攻尹脽臺(tái)王命。命集尹
、織尹逆、織
、為鄂君啟之
(府)就(造)鑄金節(jié)。車(chē)五十乘。歲
返。毋載金。革。黽。箭。女馬。女牛。女
。屯十臺(tái)堂一車(chē)。女檐徒。屯廿檐臺(tái)堂一車(chē)。臺(tái)毀於五十乘之中。自鄂市。就陽(yáng)丘。就防城。就象禾。就梄(柳)焚(棼)。就繁昜。就高丘。就下
。就居鄵。就郢。見(jiàn)其金節(jié)。則毋政。毋舍
飤。不見(jiàn)其金節(jié)。則政。
集成12113噩君啟舟節(jié)銘文相同,此「造」字作
形,從貝,從重京之形,是「就」與「造」音義本相通之證。
與「造」字相通之「就」,原作動(dòng)詞用。而史惠鼎之「就」字(或曰「造」字)究竟何指呢?以字形判斷,其字有「就往」之義,亦有「造為」之義。但在史惠鼎銘文中,我認(rèn)為又可視為一種祭祀?!吨芏Y·春官宗伯》云:
大祝掌六祝之辭,以事鬼神示,祈福祥,求永貞。一曰順祝,二曰年祝,三曰吉祝,四曰化祝,五曰瑞祝,六曰筴祝。掌六祈,以同鬼神示,一曰類(lèi),二曰造,三曰禬,四曰禜,五曰攻,六曰說(shuō)。作六辭,以通上下親疏遠(yuǎn)近,一曰祠,二曰命,三曰誥,四曰會(huì),五曰禱,六曰誄。[29]
鄭玄注云:「造,祭於祖也?!褂忠嵄娬f(shuō)為證?!抖Y記·王制》云:「天子將出征,類(lèi)乎上帝,宜乎社,造乎禰。」鄭玄注:「類(lèi)、宜、造,皆祭名,其禮亡?!?/SPAN>[30]余按此祭又名「祰」?!对?shī)·大雅 ·公劉》云:「乃造其曹,執(zhí)豕于牢。」馬瑞辰云:「造者,祰之假借?!墩f(shuō)文》:『祰,告祭也?!簧w凡告祭皆曰『造』也。祰亦通作告?!故莿t「日就月將」之「就」字,即「造」字祰祭之祰字。與「就」字相類(lèi),「將」字也是祭名。若「就」通「造」為祭祀之名,那麼,「將」義當(dāng)與之相類(lèi),應(yīng)是「將享」之將,金文中多作「
」,是以肉類(lèi)陳於幾案之義,引申為一種祭祀?!溉站驮聦ⅰ躬q言:「日告月享」,祀事孔明?!秶?guó)語(yǔ)》中頻言「日祭月享」、「日祭月祀」,即此意也。
由是我想到〈周頌·敬之〉的前一首〈周頌·訪(fǎng)落〉「將予就之,繼猶判渙?!挂痪?。鄭玄說(shuō)「將予就之」就是「扶將我就其典法而行之?!怪弥T整首詩(shī)中,其義不能貫通。其詩(shī)云:
訪(fǎng)予落止,率時(shí)昭考。於乎悠哉,朕未有艾。將予就之,繼猶判渙。維予小子,未堪家多難。紹庭上下,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。
所謂「將予就之,繼猶判渙」中「判渙」一詞,毛、鄭、孔、朱等傳統(tǒng)傳疏的作者皆以為是「分散」之義,其實(shí)未達(dá)其旨。還是馬瑞辰獨(dú)具隻眼,謂此詞即〈大雅·卷阿〉中「伴奐爾游矣,優(yōu)遊而休矣」之「伴奐」。鄭玄說(shuō):「伴奐,自縱弛之意也?!怪祆湔f(shuō):「伴奐,優(yōu)遊閒暇之意。」而「將予就之」的構(gòu)詞法並非如鄭玄所說(shuō)是「扶將我就其典法而行之」,而是如〈衞風(fēng)·河廣〉中「誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?跂予望之」之「跂予望之」,由動(dòng)詞+予+動(dòng)詞+之,而此二動(dòng)詞意義相關(guān)或者相近,有「既……,又……」之義。概言之,「予」字通「以」,如「跂予望之」就是「跂以望之」,意即「既跂(踮著腳尖)且望」,兩個(gè)動(dòng)詞之間其實(shí)也有次第關(guān)係?!蹿L(fēng)·燕燕〉中有「之子于歸,遠(yuǎn)于將之」一語(yǔ),我頗疑「遠(yuǎn)于將之」亦可為「遠(yuǎn)予將之」,意即我走了很遠(yuǎn)去送他?!赣凇?、「予」二字也是「以」的意思;〈小雅·雨無(wú)正〉云:「維曰予仕」,清代李富孫《詩(shī)經(jīng)異文釋》云:「注疏本予作于?!埂瓷添?·長(zhǎng)發(fā)〉云:「降予卿士」,李又云:「俗本作于?!估罡粚O所言固不虛,其實(shí)我認(rèn)為這幾處無(wú)論是「于」、還是「予」,二字又都是「以」的意思。同理,〈訪(fǎng)落〉一詩(shī)的首句「訪(fǎng)予落止」,也是「既訪(fǎng)且落」之義,兼含「我訪(fǎng)而後落」的次第行為。毛傳說(shuō)「訪(fǎng)」是「謀」的意思,而「落」是「始」的意思,但細(xì)讀起來(lái),其義並不貫通;于省吾說(shuō):「訪(fǎng),本應(yīng)作方。落,應(yīng)讀各,即格字。金文王格廟之格並為各。訪(fǎng)予落止,應(yīng)讀為方予格止?!?/SPAN>[31]我認(rèn)為于省吾讀「落」為「各」,頗有啟發(fā)性,詩(shī)書(shū)文獻(xiàn)中之「格」,通「
」、「徦」、「假」,金文中多作「各」,時(shí)亦作「
」(從辵從各)、「」(從走從各)西周早期庚嬴鼎(集成2748)「王各琱宮」之「各」(
),上從宗廟之形,庚嬴卣(集成 5426)「王各于庚嬴宮」中「各」字作
;但讀訪(fǎng)為方則大可不必?!冈L(fǎng)」即為「造訪(fǎng)」的訪(fǎng),而「落」為「各」為「至」之義,「止」即「之」字?!冈L(fǎng)予落止」,猶言來(lái)訪(fǎng)周廟而至其處。至此,則〈周頌·訪(fǎng)落〉的詩(shī)意已渙然冰釋。其實(shí),這首詩(shī)當(dāng)四句一段,共分為三段,應(yīng)斷讀為:
訪(fǎng)予落止,率時(shí)昭考。於乎悠哉,朕未有艾。(言己之至宗廟)
將予就之,繼猶判渙。維予小子,未堪家多難。(言國(guó)事維艱)
紹庭上下,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。(求皇天祖考保佑)
大義是說(shuō),我(周天子),敬持祭祀之事,來(lái)到周廟,按時(shí)行告祭與報(bào)祭,未敢怠惰,然即令如此,因遭時(shí)多故,而不得不有所縱弛。今我行祭事,敬告上下神靈,使降福到我王室。偉大的祖先,來(lái)保佑我本人。
所謂「將予就之」,其實(shí)也是「日就月將」之義,是說(shuō)奉行祭祀之事,月日無(wú)怠。其他文獻(xiàn)中或曰「日告月享」,也就是「日祭月享」。《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)》中記載〈觀(guān)射父論祀牲〉一條云:「是以古者先王日祭、月享、時(shí)類(lèi)、歲祀。諸侯舍日,卿、大夫舍月,士、庶人舍時(shí)?!鬼f昭注云:「告以事類(lèi)日類(lèi),日祭於祖考,月薦於曾高,時(shí)類(lèi)及二祧,歲祀於壇墠?!?/SPAN>[32]
(三)日逑月相
前所引《上海博物館藏戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(二)》之《民之父母》第11簡(jiǎn):「亡(無(wú))
(體)之豊(禮),日逑月相」。[33]
圖二:《上海博物館藏戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(二)》之《民之父母》第11簡(jiǎn)

釋文:
(體)之豊(禮),
(威)我(儀)
=(遲遲);亡備(服)之
(喪),內(nèi)
(?。?/SPAN>
(巽)悲;亡聖(聲)之樂(lè),塞于四方;亡
(體)之豊(禮),日逑月相。 [34]
《民之父母》之文可以說(shuō)是《禮記·孔子閒居》一文的簡(jiǎn)本,內(nèi)容大同小異,也是以子夏問(wèn)學(xué)孔子的方式,提出所謂「五至」、「三無(wú)」與「五起」的概念。而在此文本中,《民之父母》的作者以「日逑月相」代替「日就月將」,則此詞之本來(lái)寫(xiě)法顯然亦有可能是「日逑月相」,逑與相皆有匹配、扶助之義,故上博簡(jiǎn)釋文的作者云其義殆謂:「日聚月扶」。但由於置之文本,其義未能通貫,學(xué)者如黃德寛又釋為「日格月相」;[35]黎廣基己指出其說(shuō)於音義上俱未足取信,故又據(jù)《爾雅·釋詁下》云:「求,終也」,提出當(dāng)讀如「日求月將」,即日終月行、晝夜不舍之義。[36]
綜合來(lái)看,「日就月將」一詞,其最初之義可能是上述第(二)義,即「日夕將享」,金文中每稱(chēng)「日將享」、「夙夕將享」,也是此成語(yǔ)之變化形式,如西周早期「夙夕
享」(應(yīng)公鼎 [2553],
方鼎[2614] )、「朝夕鄉(xiāng)(享)」(
獸鼎[2655] )、「日用
」(
卣);西周中期有類(lèi)似成語(yǔ)曰:「用夙夕亯」(白百父簋[3920])、「夙夕明亯」(服方尊[5968]);西周晚期也可看到如「用朝夕亯」(仲殷父簋[3964-3970]、善夫克盨[4465])、「朝夕用享」(事族簋[4089])、日用
(小克鼎)。詩(shī)經(jīng)中用於此義之詞也頗多。
三、「將」與「
」、「
」
史惠鼎銘文中之「日就月將」之「將」字,作下形:

金文中其字多見(jiàn),有「日
」、「
命」、「
明命」等辭。在史惠鼎發(fā)現(xiàn)之前,早在三十年代,徐中舒就曾指出:「(
)從匚羊二聲,與從『將』聲字,古並在陽(yáng)部,故『日
』之『
』,『日用
』之『
』,皆當(dāng)讀如《詩(shī)·敬之》『日就月將』之『將』?!?/SPAN>[37]將字從報(bào)(匚)從爿,與西周早期麥方尊銘文中之「將」字相比來(lái)看,少一彳一止,但應(yīng)是同一字。從爿之字多屬陽(yáng)部,馬敍倫所謂「牄當(dāng)從斨之初文作爿者」,[38]但從匚從爿之字讀為「將」,應(yīng)無(wú)問(wèn)題。其字從匚,內(nèi)從爿。爿顯然是其聲符。故其字亦兼含「告祭將享」與「將持」(或云長(zhǎng)遠(yuǎn))二義。金文中
、
二字非常多見(jiàn),然在西周中期時(shí),顯然二字在意義上已分化,如西周中期之史頌鼎銘即兼有二字,其義則分指「將享」及「將持」。
圖三:集成2787 史頌鼎

其銘文末云:「用乍
彝。頌其萬(wàn)年無(wú)彊。日
天子顯令。子子孫孫永寶用?!沽碛惺讽烍w多件,分藏於上海博物舘,臺(tái)北故宮博物院,日本東京等處,簋蓋同銘,與鼎銘亦大致相同?!溉?/SPAN>
天子顯令?!蛊渲?/SPAN>
從辵從匚從羊,或釋為匡(徐同柏、孫詒讓、李孝定),或釋為臧(吳大澂),或釋為將(許瀚、徐中舒),學(xué)者又據(jù)包山楚簡(jiǎn)其字的用法,認(rèn)定其為將字。[39]值得注意的是,西周中期的史頌鼎,兩個(gè)字形在同銘中並見(jiàn),表明
、
仍別為二字,前者注重祭祀之義,後者更多涵有將持之義。文獻(xiàn)中則已並為一個(gè)「將」字。
戰(zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)中作此
形之「將」字亦多見(jiàn),如包山楚簡(jiǎn)文書(shū)第 60簡(jiǎn),其字即作「
」形,其後逐漸轉(zhuǎn)為
形,如上博簡(jiǎn)第五卷《三德》中之「
」字。
而《詩(shī)·周頌·敬之》中之「日就月將」,我原撰文認(rèn)為,其「將」字通「
」,其義為「將享」之將,本義是在祭祀中的禮餼之獻(xiàn)。其實(shí),《詩(shī)經(jīng)》中的「將」字凡數(shù)十見(jiàn),其字最常見(jiàn)的或作「將持」之義,或作語(yǔ)詞,或作「將享」之義。作「將享」之義者,其本字當(dāng)同金文中之「
」,本像祭祀中將肉類(lèi)陳列於幾案之形; [40]其作「將持」之義者,其本字當(dāng)同金文中之「
」。傳統(tǒng)的《詩(shī)經(jīng)》注疏家以及今之學(xué)者多不解此,故疏注中都誤解了詩(shī)義。
關(guān)於《詩(shī)經(jīng)》與金文中之「將」字,我曾撰一英文文章:〈《詩(shī)·商頌·那》別解〉(A New Reading of Nuo [Mao 301]), [41]曾詳加剖析,此處不贅。但我想列出一表,使讀者可以對(duì)於《詩(shī)經(jīng)》中之「將」字,與金文中「
」、「
」作一比對(duì),請(qǐng)讀者來(lái)判斷是否如此:
表一:讀為「
」字詩(shī)例
|
毛詩(shī)次第及詩(shī)題 |
詩(shī)句 |
傳統(tǒng)注疏 |
我的解釋 |
|
209 楚茨 |
或剝或亨, 或肆或?qū)?
|
毛傳:將,齊也 鄭玄:奉持而進(jìn)之
|
按此將為 |
|
209 楚茨 |
爾餚既將,莫具爾慶 |
毛傳:將,行也 馬瑞辰:美也
|
按此將為 |
|
235 文王 |
殷士膚敏。裸將于京。 |
毛傳:將,行 鄭玄:將,送 |
按此將為 |
|
235 文王 |
厥作裸將,常服黼冔。 |
同上 |
按此將為 |
|
247 既醉 |
既醉以酒,爾餚既將 |
馬瑞辰:將臧聲相近,美也
|
按此將為 |
|
254 板 |
多將熇熇,不可救藥。 |
鄭玄:將,行也
|
按此將為 |
|
272 周頌·我將 |
我將我享,維羊維牛 |
毛傳:將,大 鄭玄:猶奉也 孔穎達(dá):與享同類(lèi)莊述祖:古文作
|
按此將為 |
|
287 周頌·訪(fǎng)落 |
將予就之,繼猶判渙。 |
鄭玄:女扶將我就其典法而行之 朱熹:將使予勉強(qiáng)而行之 |
按此將為 |
|
301 商頌·那 |
顧予烝嘗, 湯孫之將。 |
朱熹:將,奉也 |
按此將為 |
|
302 商頌·烈祖 |
顧予烝嘗, 湯孫之將。 |
同上 |
按此將為 |
表二:讀為「
」字詩(shī)例
|
毛詩(shī)次第及詩(shī)題 |
詩(shī)句 |
傳統(tǒng)注疏 |
我的解釋 |
|
4 周南·樛木 |
樂(lè)只 君子,福履將之。 |
鄭玄:猶扶助也 |
按此將即為金文中之 |
|
257 大雅·桑柔 |
國(guó)步滅資,天不我將 |
鄭玄:猶養(yǎng)也 馬瑞辰:天不我扶助耳 |
按此將即為金文中之 |
|
260 大雅·烝民 |
肅肅王命,仲山甫將之。 |
毛傳:將,行也 孔穎達(dá):奉 |
按此將即為金文中之 |
|
288 周頌·敬之 |
日就月將,學(xué)有緝熙于光明。 |
毛傳:將,行也 朱熹:將,進(jìn)也 馬瑞辰:長(zhǎng) |
按此將為 |
|
302 商頌·烈祖 |
以假以享, 我受命溥將 |
朱熹:將,大也 王引之:將,長(zhǎng)也
|
按此將即為金文中之 |
|
303 商頌·長(zhǎng)發(fā) |
有娀方將, 帝立子生商 |
毛傳:將,大也
|
按此將即為金文中之 |
讀為
字之詩(shī)句,我在〈《詩(shī)·商頌·那》別解〉(A New Reading of Nuo [Mao 301] ),[44]已詳加剖析,此處不贅。而讀為
之詩(shī)句,當(dāng)與金文合參始明其義。西周早期井侯方彝(集成9893)云:「用
井侯出入
命。孫孫子子其永寶」西周早期麥方尊(集成6015)銘文:「
天子休」,「
明命」其義殆若對(duì)揚(yáng)之揚(yáng),然亦似將持之將。上舉之井侯方彝似云:「出入將命」,史頌諸器似云:「日將天子顯令。」麥方尊則似云:「將天子休」、「將明命」,謂持天子之顯命,持天子之休命,持天子之明命也。
四、「日就月將」及蔓衍之成語(yǔ)
(一)「日就月將」(周頌· 敬之)與「日居月諸」(邶風(fēng) ·柏舟,邶風(fēng)·日月)
史惠鼎所用正是一句「日就月將」的成句,但此成句是否是引用《詩(shī) ·周頌· 敬之》中之詩(shī)句,則尚未能必。李學(xué)勤先生考證器主為王室內(nèi)臣,所記為王宮選宮女之事,「估計(jì)史惠一定會(huì)見(jiàn)到〈敬之〉這篇詩(shī)」。[45]此處亦未能必。我以為這也是一句成語(yǔ)。我想這一成語(yǔ)在兩周時(shí)期之變化形式尚多,頗疑「日居月諸」亦此成語(yǔ)之變化形式。兩成語(yǔ)中「諸」為魚(yú)部章紐平聲(tǐа),「將」即良切,為陽(yáng)部精紐平聲(tsǐаŋ),章、精二紐同是清音不送氣者,章紐為舌上塞音,精紐為舌尖前塞擦音,韻母差別只在於有無(wú)鼻音;韻母則魚(yú)陽(yáng)二部屬於陰陽(yáng)對(duì)轉(zhuǎn)?!妇印古c「就」二字初看聲韻相去較遠(yuǎn),「居」為魚(yú)部見(jiàn)紐(kǐа),「就」字兩讀,多為幽部從紐(dziu),或作覺(jué)部從紐。[46]
但「居」與「就」之可輾轉(zhuǎn)而通假,文獻(xiàn)中有確鑿之證據(jù)。《易林 ·漸》之之第五十三:「睽、設(shè)罟捕魚(yú),反得 居諸。員困竭忠,伍氏夷誅。」[47]此漢代焦贛借以言伍子胥(伍員)之家事?!蹿L(fēng)·新臺(tái)〉云:「魚(yú)網(wǎng)之設(shè)。鴻則離之。燕婉之求,得此戚施?!雇跸戎t《詩(shī)三家義集疏》引韓詩(shī)云:「戚施、蟾蜍、蹴蜟,喻醜惡。亦作『![]()
』,言其行![]()
。」[48]《說(shuō)文·
》下云:「![]()
,詹諸也。詩(shī)曰:『得此![]()
』,言其行![]()
?!褂纱孙@而易見(jiàn),《易林·漸》之之第五十三之「居諸」,就是《說(shuō)文 ·
》部之「詹諸」,亦即〈邶風(fēng)·新臺(tái)〉中之「戚施」。而「戚」字與「就」之相假為用,古文字中為常例,故居與就之相通,此其顯例。王先謙已見(jiàn)及此,如云:「
,從就聲,秋、酋、就、戚,同聲通轉(zhuǎn),尤為顯證?!?/SPAN>[49]朱德熙、[50]裘錫圭、李學(xué)勤、王輝亦從古文字的角度論之甚詳。 [51]「日就月將」就是日告月享,恒久無(wú)替,久而久之,「告」、「享」等祭祀之義不彰,而月日無(wú)忒之義漸顯。焦贛《易林 ·升之四十六》云:「革:居諸日月,遇暗不明。長(zhǎng)夜喪中,絶其紀(jì)綱?!?/SPAN>[52]是知此詞言日月交替,時(shí)序更迭,恒久不易也。則「日居月諸」應(yīng)為「日就月將」之音轉(zhuǎn)而成詞。則「日居月諸」應(yīng)為「日就月將」之音轉(zhuǎn)而成詞?!对?shī)·邶風(fēng) ·柏舟》云:「日居月諸,胡迭而微?」,《詩(shī)·邶風(fēng) ·日月》云:「日居月諸,照臨下土?!勾颂幰饬x已轉(zhuǎn)而強(qiáng)調(diào)日月的變化與時(shí)序之更迭。
(二)「日居月諸」與「日月其除」及其他
〈唐風(fēng)·蟋蟀〉第一章云:「今我不樂(lè),日月其除?!埂葱⊙?/SPAN>·小明〉云:「昔我往矣,日月方除?!拱浮赋棺种濒~(yú)切,魚(yú)部定紐。鄭玄箋云:「四月為除」,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:「除即《爾雅》:『十二月為涂』之『涂』?!刮艺J(rèn)為馬瑞辰在這裏的解釋並不可信。陳喬樅云:「司馬光《類(lèi)篇》
部云:『
,月行也。詩(shī)曰:日居月
?!慌c《集韻》所引同,皆三家之異文也?!?/SPAN>[53]《漢書(shū)· 韋賢傳》載韋賢所進(jìn)諷諫詩(shī)云:「歲月其徂,年其逮耇?!?/SPAN>[54]此徂字,魚(yú)部從紐,當(dāng)即魚(yú)部定紐之「除」字的音假?!笟q月其徂」與「日月其除」也是由「日居月諸」轉(zhuǎn)化之成語(yǔ)。〈唐風(fēng) ·蟋蟀〉第三章云:「今我不樂(lè),日月其慆?!褂谑∥嵊性敿?xì)之考訂,謂「慆」字為「逾」之假借,「日月其逾」猶云「日月逾邁」,其字古從舀從俞。[55]當(dāng)然,于說(shuō)未必可成定論,因〈唐風(fēng) ·蟋蟀〉第一章偶數(shù)句為魚(yú)鐸通韻,第三章偶句通用幽部韻字,似不必假魚(yú)部之「逾」字而為詩(shī)句。
蟋蟀在堂,歲聿其莫(鐸)。今我不樂(lè),日月其除(魚(yú))。無(wú)已大康,職思其居(魚(yú))。好樂(lè)無(wú)荒,良士瞿瞿(魚(yú))!
蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂(lè),日月其邁。無(wú)已大康,職思其外。好樂(lè)無(wú)荒,良士蹶蹶!
蟋蟀在堂,役車(chē)其休(幽)。今我不樂(lè),日月其慆(幽)。無(wú)已大康,職思其憂(yōu)(幽)。好樂(lè)無(wú)荒,良士休休(幽)!
一首〈唐風(fēng)·蟋蟀〉說(shuō)明詩(shī)人實(shí)則既是成語(yǔ)的運(yùn)用者,也是成語(yǔ)的創(chuàng)造者。從「日就月將」到「日居月諸」到「日月其除」,可以說(shuō)是一個(gè)詩(shī)人運(yùn)用成語(yǔ)的過(guò)程,但形成詩(shī)句之後,由於詩(shī)歌的歌詠及音樂(lè)活動(dòng)中重章疊句的需要,又製造出了新的成語(yǔ),如「日月其邁」的出現(xiàn),就是為押第二章月部詩(shī)韻而由成語(yǔ)稍加改造而成的以月部字收尾的成語(yǔ)詩(shī)句。久而久之,「日月其邁」又經(jīng)過(guò)抄寫(xiě)、傳誦、記憶,隨之而出現(xiàn)了「日月逾邁」、「日月其蔑」[56]這樣的詩(shī)句及成語(yǔ)。
結(jié)語(yǔ):
如果用圖表顯示,我們可以看到,「日就月將」這一成語(yǔ)的蔓衍層次變化:
表三:「日就月將」成語(yǔ)衍化系譜
|
時(shí)代 |
金文 |
竹簡(jiǎn) |
詩(shī)經(jīng) |
其他先秦文獻(xiàn) |
漢代及以後文獻(xiàn) |
|
武王 (1045 B.C.)-穆王 (922 B.C.) |
日 夙夕 (應(yīng)公鼎, 朝夕鄉(xiāng)(享)( 日用 |
|
日就月將(周頌 ·敬之) 將予就之(周頌 ·訪(fǎng)落) |
|
|
|
恭王 (921 B.C.)-共和 (828 B.C.) |
日 日 (史惠鼎) 用夙夕亯(白百父簋) 夙夕明亯(服方尊) |
|
|
|
2 |
|
宣王 (827 B.C.)-幽王 (771 B.C.) |
用朝夕亯 (仲殷父簋,善夫克盨) 朝夕用享 (事族簋) 日用 (小克鼎)
|
|
日月方除(小雅 ·小明) |
|
|
|
春秋 (771-476 B.C.) |
|
|
日居月諸(邶風(fēng) ·柏舟;邶風(fēng)·日月) 日月其除 日月其邁 日月其慆(唐風(fēng) ·蟋蟀)
|
日祭月享 時(shí)類(lèi)歲祀 (國(guó)語(yǔ) ·楚語(yǔ)) 日祭月祀 時(shí)享歲貢 (國(guó)語(yǔ) ·周語(yǔ)) |
日月逾邁(尚書(shū) ·秦誓) |
|
戰(zhàn)國(guó) (475-222 B.C.) |
|
日逑月相(上博二·民之父母) 日月其蔑(清華簡(jiǎn)· |
|
日祭月祀 時(shí)享歲貢 (荀子 ·正論) 日就月將 (禮記 ·孔子閒居) |
|
|
秦(221-203 B.C.) |
|
|
|
|
|
|
西漢 -新(202 B.C.- A.D. 23) |
|
|
|
日祭月祀 時(shí)享歲貢 (史記 ·周本紀(jì)) |
日月逾邁(揚(yáng)雄 ·太玄經(jīng)) 歲月其徂(韋賢 ·諷諫詩(shī)) 居諸日月(焦贛 ·易林) |
|
東漢 (24-220) |
|
|
|
|
日月逾邁(傅毅 ·迪志詩(shī)) |
這中間有幾條不同的發(fā)展綫索:
第一, 是由「日就月將」發(fā)展出之強(qiáng)調(diào)祭祀之成語(yǔ),其在周代文獻(xiàn)中則有「日祭月享」、「日祭月祀」;金文中則與之相平行發(fā)展的則有「日將享」、「夙夕將享」、「朝夕用享」、「日用將」、「日朝夕享」等系列語(yǔ)詞;
第二, 是由「日就月將」發(fā)展出之強(qiáng)調(diào)持久之義之成語(yǔ),如云日
(就)月
(將)、「日居月諸」。
第三, 由「日就月將」到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期竹簡(jiǎn)《民之父母》之「日逑月相」,義如日聚月扶,但從現(xiàn)有的資料來(lái)看,此成語(yǔ)並未流傳開(kāi)來(lái),變成了一個(gè)夭折在襁褓中的「成語(yǔ)」。
第四, 由「日居月諸」而強(qiáng)調(diào)日月更迭變易,乃至歲月流逝,如云:「日月其除」、「歲月其徂」、「日月方除」。
第五, 由「日月其除」的詩(shī)句及成語(yǔ)又引發(fā)出「日月逾邁」、「日月其邁」、「日月其蔑」等。
第六, 由此「日居月諸」亦言日月之食及盈虛變化,如云「居諸日月」、「詹諸日月」。關(guān)於「日居月諸」、「日就月將」與古代日月之食的問(wèn)題,筆者另正撰專(zhuān)文討論,此處不贅。
近年來(lái),筆者曾撰〈詩(shī)經(jīng)與金文中成語(yǔ)(一)〉,[57]及〈從《周頌》與金文中成語(yǔ)的運(yùn)用來(lái)看古歌詩(shī)之用韻及四言詩(shī)體的形成〉兩文,發(fā)表於香港中文大學(xué)中文系主辦之〈古道照顏色:先秦兩漢文獻(xiàn)研究國(guó)際研討會(huì)〉(2009年1月17日)及香港浸會(huì)大學(xué)中文系及傳統(tǒng)文化研究中心資助,由我主持之〈傑出學(xué)人講席:跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究〉(2009年4月1日),前者以金文蔡侯鐘之「不侃不忒」,弔夜鼎銘之「用侃用享」與《詩(shī) ·魯頌· 閟宮》中「無(wú)貳無(wú)虞」《詩(shī)·商頌· 烈祖》有「以假以享,我受命溥將。」「來(lái)假來(lái)饗,降福無(wú)疆?!埂对?shī)·周頌 ·絲衣》之「不吳不敖」等互讀,發(fā)現(xiàn)是由同一成語(yǔ)衍生出來(lái)的不同變化形式。後一篇文章,則以《周頌》諸篇中所用成語(yǔ)為綫,以金文中之習(xí)見(jiàn)詞語(yǔ)與之比勘,《詩(shī)·周頌》諸篇在使用祭祀成語(yǔ)的過(guò)程中,有些是入韻的,而有些又語(yǔ)詞古樸不入韻,其用韻之方式及詩(shī)歌語(yǔ)辭形式,與金文銘辭,特別是西周中晚期編鐘銘文逐漸變得規(guī)則,並且入韻,可以說(shuō)相合的。而以往的詩(shī)經(jīng)及古史學(xué)家都認(rèn)為《周頌》諸篇大多是西周早期武、成、康、昭時(shí)期的創(chuàng)作,但從周代金文來(lái)看,金文中很多與《周頌》諸篇相同的語(yǔ)詞是西周中期特別是恭王時(shí)期(921-900 B.C.) 以後才演變出來(lái)的。這從一個(gè)側(cè)面揭示出,在西周中期,伴隨著音樂(lè)的使用和祭祀禮辭的發(fā)展,中國(guó)的四言體詩(shī)開(kāi)始逐漸形成,並且格式化。
但是如果說(shuō)商周時(shí)期四言詩(shī)體是在貴族的祭祀活動(dòng)逐漸格式化及四言化,那麼自然會(huì)連帶出另外一個(gè)問(wèn)題就是:民間的情況是什麼樣的呢?民歌是否也經(jīng)歷了一個(gè)由雜言向四言,由不規(guī)則入韻到用韻的演化過(guò)程,同時(shí)也與祭祀禮辭同步發(fā)展,於西周中晚期開(kāi)始成熟,形成四言詩(shī)體?對(duì)於這個(gè)問(wèn)題,由於我們尚缺乏足夠的直接的第一手的民歌資料,我們是無(wú)法回答的。百年以來(lái),很多詩(shī)經(jīng)學(xué)者如魏建功、郭沫若、聞一多,以及許多傾向於用人類(lèi)學(xué)民族學(xué)的方法來(lái)研究《詩(shī)經(jīng)》多乞靈於民俗調(diào)查,到少數(shù)民族地區(qū)採(cǎi)風(fēng),用以比對(duì)詩(shī)經(jīng)文本,鉤稽出其民歌特質(zhì)。我想這實(shí)際上是存在很多問(wèn)題的。在這種有意向的比對(duì)中,不同文本之間的相似性往往會(huì)被無(wú)意識(shí)地放大,而差異性則會(huì)縮小。
西方漢學(xué)界中,Seraphin Couvreur(1835–1919)及較早的拉丁文《詩(shī)經(jīng)》譯者 Edouard Biot,亦將《詩(shī)經(jīng)》視為中國(guó)最早的民歌選集的傾向。Marcel Granet(葛蘭言)一方面受西方詩(shī)經(jīng)學(xué)中流行觀(guān)念的影響,另一方面,又受其師社會(huì)學(xué)大師涂爾幹(Emile Durkheim )的研究方法的影響,從一開(kāi)始即試圖從初民的宗教、節(jié)日、習(xí)俗中為《詩(shī)經(jīng)》定位。葛氏本著對(duì)探究古代中國(guó)的宗教習(xí)俗和信仰的熱誠(chéng),寫(xiě)了一部重要的著作,試圖細(xì)考《詩(shī)經(jīng)》中“國(guó)風(fēng) ”的民間節(jié)慶及其他風(fēng)俗觀(guān)念。[58]他仔細(xì)研究《詩(shī)經(jīng)》中的《風(fēng)》詩(shī),且翻譯了當(dāng)中的六十八首,從而得出結(jié)論,指出:《風(fēng)》詩(shī)的語(yǔ)言特徵,如詩(shī)句的對(duì)稱(chēng)、詞彙的重複、詩(shī)行的並列,凡此等皆表明這些詩(shī)本是農(nóng)業(yè)節(jié)日期間,農(nóng)民在進(jìn)行節(jié)奏性活動(dòng)時(shí),即興唱出的歌曲和表演的舞蹈,《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)篇很多都保留了當(dāng)時(shí)初民於節(jié)慶時(shí)唱和的語(yǔ)言形式特點(diǎn)。陳世驤大抵是沿著Granet所提出的線(xiàn)索,因而視六義之一的興,為農(nóng)民開(kāi)始歌舞時(shí)的節(jié)拍章節(jié)。[59] C.H.Wang(王靖獻(xiàn))更進(jìn)一步以比較的方法來(lái)探討這些詩(shī)的形成和審美觀(guān)。[60]他借用Adam Parry和Albert B. Lord研究荷馬史詩(shī)及南斯拉夫傳說(shuō)時(shí)的理論和方法,試圖由此探究固定的語(yǔ)言模式所代表的詩(shī)歌的口頭和自發(fā)本質(zhì)。這些推測(cè)都是有意思的,但同時(shí)也是根據(jù)不足的??鬃诱f(shuō):「夏禮吾能言之,杞不足徵也;殷禮吾能言之,宋不足徵也。文獻(xiàn)不足故也,足則吾能徵之矣?!梗ā墩撜Z(yǔ)·八佾》)我們今天所能看到的古代歌謠資料,無(wú)例外地都源自春秋以後,特別是戰(zhàn)國(guó)到漢代的子史中所存的紀(jì)錄。如黃帝時(shí)的《彈歌》:「斷竹、續(xù)竹、飛土、逐宍。」始見(jiàn)於漢代的《吳越春秋》;《伊耆氏蠟辭》出自《禮記·郊特牲》;堯時(shí)的《擊壤歌》,著錄於晉皇甫謐的《帝王世紀(jì)》,《康衢謠》見(jiàn)於《列子》,其文辭更像是春秋時(shí)期的作品;舜時(shí)的《卿雲(yún)歌》,紀(jì)錄在漢代的《尚書(shū)大傳》。《春秋三傳》中也還有一些類(lèi)似歌謠之章句。凡此種種,都說(shuō)明我們還沒(méi)有像出於貴族之手的金文那樣的,直接真實(shí)地來(lái)自民間生活的上古民間歌謠資料。
近年來(lái),由於出土文獻(xiàn)的大量發(fā)現(xiàn),西方學(xué)界對(duì)於詩(shī)歌文本的源起和傳承問(wèn)題表現(xiàn)了特殊濃厚的興趣,比較有代表性的著作是魯威儀(Mark Edward Lewis)在1999年出版的專(zhuān)著《早期中國(guó)的書(shū)寫(xiě)與威權(quán)》(Writing and authority in early China)。[61]在這本書(shū)中,作者對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期及此前的詩(shī)歌文本有些頗有啟發(fā)性的論述。
Emerging in cult practices and court entertainments, verse was generated and transmitted within small social groups that thereby gave form to their shared communal code of values. Although an isolated self figured in some Zhou lyrics, it was an anonymous self still nested in and giving expression to “the ceremonies and the habits of feeling of small, closed communities.”[62]
源於崇拜及宮廷娛樂(lè)活動(dòng)的早期詩(shī)歌僅只在由少數(shù)人構(gòu)成的社會(huì)群體中形成並傳播,也進(jìn)而只呈現(xiàn)這一人群的共同遵循的價(jià)值。儘管在周代某些詩(shī)歌作品中,會(huì)出現(xiàn)一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,但是這一個(gè)體也往往僅只棲身於禮儀之中,所表達(dá)的也僅只是狹小封閉社群中的某些感情習(xí)慣。
魯威儀進(jìn)而又將戰(zhàn)國(guó)的韻文型態(tài)作了三種類(lèi)型上的劃分:第一是周代的禮樂(lè)禮辭流傳到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期:如《詩(shī)經(jīng)》;第二是出現(xiàn)在道德哲學(xué)文獻(xiàn)中,用於箴諷論說(shuō)的韻文,如《道德經(jīng)》、《黃帝四經(jīng)》、《莊子》、《荀子》中的韻文;第三是源於撒滿(mǎn)儀式傳統(tǒng)的南方的韻文:《楚辭》。在魯氏的分類(lèi)中並不包涵民歌,因?yàn)樗J(rèn)為即使這些詩(shī)篇中有少量的民歌元素,也是經(jīng)過(guò)文人和宮廷樂(lè)師的加工以後的,已非復(fù)舊觀(guān)。在這一點(diǎn)上我是基本同意魯氏的看法的,但他同時(shí)未注意到除了《詩(shī)經(jīng)》之外,兩周金文中也保留了大量的祭祀禮樂(lè)禮辭。
以往我研究金文與《詩(shī)經(jīng)》中的成語(yǔ),主要著重《詩(shī)經(jīng)》中的雅頌部分與金文的文本互涉研究上,但本文則試圖,由金文祭祀禮辭中常用的成語(yǔ),觀(guān)其在國(guó)風(fēng)部分及其他文獻(xiàn)資料中的演變,借以觀(guān)察在少數(shù)貴族群體中流行的歌詩(shī)和成語(yǔ)如何在數(shù)百年間流傳到更寛廣的社會(huì)人群當(dāng)中;而在流佈過(guò)程中,又是如何出現(xiàn)更多相關(guān)的成語(yǔ)。「日就月將」與「日居月諸」在不同時(shí)期、不同詞義的分化、衍生,及其轉(zhuǎn)換成新的成語(yǔ)及四言詩(shī)句。詩(shī)與成語(yǔ)交相為用,由此可以稍覘早期四言詩(shī)中祭祀禮辭及其與一般詩(shī)句中的流轉(zhuǎn)、複製、層疊、變化之跡。
[1] 陳致:〈從《周頌》與金文中成語(yǔ)的運(yùn)用來(lái)看古歌詩(shī)之用韻及四言詩(shī)體的形成〉,刊於陳致主編:《跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究》,上海古籍出版社,2010年,頁(yè) 17-59。
[2] 張振林:〈論銅器銘文形式上的時(shí)代標(biāo)記〉,《古文字研究》第五輯,1981年,頁(yè) 23-30。
[3] Wolfgang Behr, Reimende Bronzeinschriften und die Entstehung der chinesischen Endreimdichtung [Rhyming bronze inscriptions and the emergence of Chinese end-rhyme versification ], Ph.D. Diss., J.W. Goethe-Universität, Frankfurt a.M . 1997.
[4] Kai Vogelsang, “Inscriptions and proclamations: on the authenticity of ‘gao’ chapters in the Book of Documents,” Bulletin of Institute of Far Eastern Antiquities 74(2002):138-209.
[5] 馬瑞辰:《毛詩(shī)傳箋通釋》(北京:中華書(shū)局,1989年),頁(yè) 1097。
[6] 王先謙:《詩(shī)三家義集疏》(臺(tái)北:明文書(shū)局,1989年),頁(yè) 1040。
[7] 孫希旦:《禮記集解》(北京:中華書(shū)局,1989年),頁(yè) 1276-1277。
[8] 《孔子家語(yǔ).論禮》第一部分與《禮記.仲尼燕居》內(nèi)容略同,第二部分則同於《禮記.孔子閒居》,其中獨(dú)無(wú)「無(wú)體之禮,日就月將」語(yǔ)。見(jiàn)楊朝明主編:《孔子家語(yǔ)通解》,臺(tái)北:萬(wàn)卷樓,2005年,頁(yè) 323。
[9] 孫希旦:《禮記集解》,頁(yè)1277。
[10] 《上海博物館藏戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(二)》,上海:上海古籍出版社,2002,頁(yè) 171。
[11] 見(jiàn)屈守元:《韓詩(shī)外傳箋疏》(成都:巴蜀書(shū)社,1996年),頁(yè) 268。海陶瑋(James Robert Hightower)譯此文為: “By daily progress and monthly advance.” See Hightower, Han shih wai chuan: Han Ying’s illustrations of the didactic application of the Classic of Songs (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952), 92.
[12] 見(jiàn)屈守元:《韓詩(shī)外傳箋疏》(成都:巴蜀書(shū)社,1996年),頁(yè) 725。
[13] 王符撰、汪繼培箋、彭鐸校正:《潛夫論箋》(北京:中華書(shū)局,1979年),頁(yè) 14。
[14] 引文據(jù)丁原植:《〈淮南子〉與〈文子〉考辨》(臺(tái)北:萬(wàn)卷樓,1999年),頁(yè) 598。
[15] 關(guān)於「緝熙」之義,筆者據(jù)馬瑞辰之說(shuō),再加詳細(xì)的考訂,見(jiàn)陳致:〈《大雅.文王》篇所見(jiàn)詩(shī)經(jīng)異文與金文成語(yǔ)零釋〉,《中國(guó)詩(shī)學(xué)》,第14輯(2010),頁(yè) 53。
[16] 關(guān)於「學(xué)」「覺(jué)」之義,《廣雅.釋詁》卷四云:「學(xué),
,寣?zhuān)?/SPAN>
,梗,覺(jué)也。」王念孫說(shuō):「《說(shuō)文》:斆,覺(jué)悟也,篆文作學(xué)。」並援引經(jīng)傳中多例為證,此處不具,見(jiàn)王念孫:《廣雅疏證》,北京:中華書(shū)局,1983年,頁(yè) 120。
[17] 見(jiàn)《論語(yǔ).陽(yáng)貨》,阮元刻《十三經(jīng)注疏》,北京:中華書(shū)局,1980年,頁(yè) 2525。
[18] 王念孫:《讀書(shū)雜志》,南京:江蘇古籍,2000年,頁(yè) 906。
[19] 李學(xué)勤:〈史惠鼎與史學(xué)淵源〉《文博》第19卷 (1981年第 4期 )。又見(jiàn)其《新出青銅器研究》(北京:文物出版社,1990年),頁(yè) 122-125。
[20] 見(jiàn)鍾柏生、陳昭容、黃銘崇、袁國(guó)華編:《新收殷周青銅器銘文暨器影彙編》,臺(tái)北:藝文印書(shū)館,2003年,頁(yè) 531,器號(hào) 724。其中察化惡臧之臧字,鍾書(shū)中隸定為
,其中部從卄從女,與李學(xué)勤隸定為
不同。
[21] 夏竦《古文四聲韻》卷第四除列以上籀文三形外,又有貝丘長(zhǎng)磈之「就」,其右半中從「來(lái)」;及古孝經(jīng)「就」字,見(jiàn)李零,劉新光整理,郭忠恕及夏竦分撰:《汗簡(jiǎn).古文四聲韻》,北京:中華書(shū)局, 1983年,頁(yè) 68。
[22] 許慎:《說(shuō)文解字》,北京:中華書(shū)局,1967年,頁(yè) 111。
[23] 孫詒讓?zhuān)骸镀跷呐e例》下,見(jiàn)《古文字詁林》,上海教育出版社,第5冊(cè),頁(yè) 543。見(jiàn)羅小華:〈試論「就」字的演變過(guò)程〉,《新西部》,2008年第 10期,頁(yè) 115。
[24] 睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)整理小組:《睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)》,北京:文物出版社,1990年,圖版頁(yè) 18,十八律圖版四十八。
[25] 睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)整理小組:《睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)》,北京:文物出版社,1990年,圖版頁(yè) 93,日書(shū)甲種圖版五十六正叁。
[26] 羅小華:〈試論「就」字的演變過(guò)程〉,《新西部》,2008年第 10期,頁(yè) 115。
[27] 見(jiàn)《毛詩(shī)正義.小雅.天?!?,阮元刻《十三經(jīng)注疏》,北京:中華書(shū)局,1980年,頁(yè) 412。
[28] 許慎:《說(shuō)文解字》,北京:中華書(shū)局,1967年,頁(yè) 39-40。
[29] 《周禮注疏》,見(jiàn)阮元刻:《十三經(jīng)注疏》,北京:中華書(shū)局,1980,頁(yè) 808-809。
[30] 《禮記正義》,見(jiàn)阮元刻:《十三經(jīng)注疏》,北京:中華書(shū)局,1980,頁(yè) 1333。
[31] 于省吾:《澤螺居詩(shī)經(jīng)新證》,北京:中華書(shū)局,1982年,頁(yè) 82。
[32] 《國(guó)語(yǔ)》,上海:上海古籍出版社,1978年,頁(yè) 567-568。
[33] 《上海博物館藏戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(二)》,上海:上海古籍出版社,2002,頁(yè) 171。
[34] 《上海博物館藏戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(二)》,上海古籍出版社,2002,頁(yè) 170-171。
[35] 黃德寬:〈《戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(二)》釋文補(bǔ)正〉,《學(xué)術(shù)界》98 (2003.1),頁(yè) 80。
[36] 黎廣基:〈上博楚竹書(shū)(二)叢考—「無(wú)體之禮,日逑月相」 〉,刊於武漢大學(xué)傳統(tǒng)文化研究中心之簡(jiǎn)帛研究網(wǎng)2004年5月12日首發(fā)之文http://***********/admi n3/html/liguangji02.htm。
[37] 徐中舒:〈金文嘏辭釋例〉,原刊《中央研究院歷史語(yǔ)言所集刊》,第六本一分(1936年),頁(yè) 1-44?!缎熘惺鏆v史論文選輯》,北京:中華書(shū)局,1998年,頁(yè) 502-564。
[38] 馬敍倫:《說(shuō)文解字六書(shū)疏證》,卷十,見(jiàn)《古文字詁林》,上海教育出版社,第5冊(cè),頁(yè) 418。
[39] 黃德寛:〈說(shuō)「
」〉,《古文字研究》,第24輯,北京:中華書(shū)局,1990年,頁(yè)272- 276。
[40] 見(jiàn)于省吾:《甲骨文字釋林》,北京:中華書(shū)局,1979年,頁(yè) 422;黃德寛:〈說(shuō)「
」〉,《古文字研究》,第24輯,北京:中華書(shū)局,1990年,頁(yè)275。
[41] Chen Zhi(陳致), “A Reading of ‘Nuo’ (Mao 301): Some English Translations of the Book of Songs Revisited,”CLEAR (Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews) 30 (2008): 1-7. An elaborated version will be published soon. See Chen Zhi(陳致), “A Reading of ‘Nuo’ (Mao 301) in light of bronze inscriptions: The English translations of the Book of Odes revisited”, Frontiers of Literary Studies in China 5.1(2011): 1-22.
[42] 《周禮.天官.冢宰》:小宰之職司,「凡祭祀,贊王幣爵之事,祼將之事?!惯@裏的「祼將」是說(shuō)「祼」與「將」,祭祀中的兩種活動(dòng)。
[43] 于省吾已指出這裏之「將」字即金文中之字,見(jiàn)于省吾:《甲骨文字釋林》,北京:中華書(shū)局,1979年,頁(yè) 78-79。
[44] Chen Zhi, “A Reading of ‘Nuo’ (Mao 301): Some English Translations of the Book of Songs Revisited,”CLEAR (Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews) 30 (2008): 1-7.
[45] 李學(xué)勤:〈史惠鼎與史學(xué)淵源〉,《新出青銅器研究》,北京:文物出版社,1990年,頁(yè) 123。
[46] 此處擬音及韻部的討論主要依據(jù)李珍華、周長(zhǎng)楫:《漢字古今音表》,北京:中華書(shū)局, 1999年。
[47] 焦贑著,尚秉和注:《焦氏易林注》,北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2005年,頁(yè) 947。
[48] 王先謙:《詩(shī)三家義集疏》,頁(yè)212。
[49] 王先謙:《詩(shī)三家義集疏》,頁(yè)213。
[50] 朱德熙:《朱德熙古文字論集》,其中〈古文字考釋四篇.釋槨〉,北京:中華書(shū)局, 1995年,頁(yè) 154-155。
[51] 王輝:《古文字通假釋例》,臺(tái)北:藝文印書(shū)舘,1993年,頁(yè) 375-377。
[52] 尚秉和云:此處首句宋元本作「居諸日月」,汲古閣本作「日居月諸」。見(jiàn)焦贑著,尚秉和注:《焦氏易林注》,北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社,2005年,頁(yè) 821-822。
[53] 陳喬樅:《詩(shī)三家異文考》,頁(yè)479。見(jiàn)《續(xù)修四庫(kù)全書(shū)》,上海古籍出版社1995年版。
[54] 《漢書(shū)》,北京:中華書(shū)局,1962年,頁(yè) 3104。
[55] 于省吾:《澤螺居詩(shī)經(jīng)新證》,北京:中華書(shū)局,1982年,頁(yè) 17。
[56] 「日月其蔑」是新發(fā)現(xiàn)的清華簡(jiǎn)《詩(shī).唐風(fēng).蟋蟀》中的第二章第二句,其字應(yīng)為「邁」字之借字。見(jiàn)陳致:〈清華簡(jiǎn)所見(jiàn)古飲至禮及《 夜》中古佚詩(shī)試解〉,清華大學(xué)《出土文獻(xiàn)》第1輯(2010),上海東方出版社,頁(yè)25-28專(zhuān)門(mén)討論《詩(shī).唐風(fēng).蟋蟀》及清華簡(jiǎn)〈蟋蟀〉之用韻。
[57] 陳致:〈詩(shī)經(jīng)與金文中成語(yǔ)(一)〉,始發(fā)表於2009年1月17日香港中文大學(xué)中文系主辦之〈古道照顏色:先秦兩漢古籍研究國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)〉,刊於復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)頁(yè)。修訂版見(jiàn)陳致:〈「不吳不敖」與「不侃不忒」:《詩(shī)經(jīng)》與金文中成語(yǔ)零釋〉,將刊於《古典文獻(xiàn)研究》第 13輯, 2010年,頁(yè) 4-19。
[58] Marcel Granet(葛蘭言), Fetes et chansons ancienne de la China 古代中國(guó)的節(jié)日與歌謠 (Paris,1911); 英文翻譯, Festivals and songs of ancient China (London : G. Routledge,1932)。
[59] Chen Shih-hsiang (陳世驤), “The Shih-ching: Its Generic Significance in Chinese Literary History and Poetics” (詩(shī)經(jīng):在中國(guó)文學(xué)史和詩(shī)學(xué)中之文體意義),in Studies in Chinese Literary Genres(中國(guó)文學(xué)文體研究), ed. By Cyril Birch(白之), Berkeley- Los Angeles-London: University of California Press, 1974, 頁(yè)8-41。
[60] C.H. Wang(王靖獻(xiàn)), The Bell and the Drum: Shih-ching as Formulaic Poetry in an Oral Tradition(鐘與鼓:詩(shī)經(jīng)的套語(yǔ)及其創(chuàng)作方式), Berkeley-Los Angeles-London: University of California Press, 1974。
[61] Mark Edward Lewis(魯威儀), Writing and Authority in Early China (早期中國(guó)的書(shū)寫(xiě)與威權(quán)), Albany: State University of New York Press, 1999.
[62] Lewis, Writing and Authority in Early China, 147.
本文收稿日期為2011年2月16日
本文發(fā)佈日期為2011年2月17日
點(diǎn)擊下載附件:
0805“日居月諸”與“日就月將”:早期四言詩(shī)與祭祀禮辭釋例
好文。但“日居月諸”與“日就月將"恐怕是不同的意思。"居"與"就"、”諸”與“將“的輾轉(zhuǎn)通假,缺乏說(shuō)服力。黃典誠(chéng)先生有關(guān)于詩(shī)經(jīng)中的”日居月諸“一文可以參考。楚簡(jiǎn)”日逑月相“應(yīng)該就是”日就月將“。最后,國(guó)風(fēng)與雅頌可能還是應(yīng)該分開(kāi)來(lái)看,金文中的片言只語(yǔ)恐怕還不能為國(guó)風(fēng)定性。
陳先生文稱(chēng):
由此於國(guó)際學(xué)術(shù)界首次提出:從兩周金文來看,銘文的入韻和四言化是在西周中期,特別是恭王(922-900 B.C.) 、懿王(899-892 B.C.) 時(shí)期
我最近作天亡簋的紋飾斷代,在回顧銘文研究時(shí),對(duì)于周錫【韋復(fù)】先生有關(guān)天亡簋韻文斷代的結(jié)論,苦于無(wú)相關(guān)精密分期。感謝提供此線(xiàn)索。若能早日拜讀《從周頌及金文中的成語(yǔ)看西周中期四言詩(shī)體的形成》一文,則更好。
孫希旦的‘乃謂無(wú)體之禮,月日行之無(wú)輟’與鄭玄的‘日習(xí)之而有所成,至月乃積而為大’明明是一個(gè)意思,行之無(wú)輟則必有成大難道不對(duì)嗎?鄭玄注得很方便,孫希旦疏得很明了,注疏實(shí)不曾有二,請(qǐng)大師明鑒。
1:實(shí)則是周人再一次告誡自己,當(dāng)敬事天命,才能享祚長(zhǎng)久。這是說(shuō)祭祀之事不可荒廢,當(dāng)奉行之而月日無(wú)怠。
宜改為:
實(shí)則是周人再一次告誡自己,當(dāng)敬事天命,才能享祚長(zhǎng)久。這是說(shuō)勤于明德不可荒廢,當(dāng)奉行之而月日無(wú)怠。
2:故所謂「日就月將,學(xué)有緝熙于光明」,乃謂每日祭祀不斷,覺(jué)有所持續(xù)廣大,以至於光明也。
宜改為:
故所謂「日就月將,學(xué)有緝熙于光明」,乃謂勤于明德不輟,覺(jué)有所持續(xù)廣大,以至於光明也。
雖然‘就’‘將’的本意是祭祀,但已經(jīng)引申為連續(xù)不斷持續(xù)不止的意思,豈能死抱著‘祭祀’的原意去理解呢?刻舟求劍又怎會(huì)有所得呢?
故所謂「日就月將,學(xué)有緝熙于光明」,乃謂就像日祭月享一樣持續(xù)不斷地自明明德,覺(jué)有所持續(xù)廣大,以至於光明也。
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪(fǎng)問(wèn)量:9412536