| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
釋“易日”
——兼與吳國(guó)升先生商榷
陳年福
浙江師範(fàn)大學(xué)人文學(xué)院
甲骨文天象詞“易日”之義,舊釋頗夥,有“晹日”、“賜日(賜出太陽(yáng))”、“ 更日”等說(shuō),筆者認(rèn)爲(wèi)當(dāng)以孫海波“變天”說(shuō)解之,幷撰《甲骨文“易日”爲(wèi)“變天”說(shuō)補(bǔ)正》一文以證成之[1],吳國(guó)升則持嚴(yán)一萍“日出”說(shuō)解(下或稱嚴(yán)說(shuō)),撰《甲骨文“易日”解》[2]堅(jiān)固其說(shuō)(以下簡(jiǎn)稱吳文)。吳文五辯“變天”說(shuō)之非,三論“日出”(即所謂“出日頭”、“出太陽(yáng)”)說(shuō)之是,雄辯有力,初讀之下,很令人信服。但細(xì)核全部甲骨文“易日”辭例後,我們以爲(wèi)“變天”說(shuō)尚不足以動(dòng)搖,特以此文反辯“日出”說(shuō),幷對(duì)“變天”說(shuō)再次補(bǔ)證。
(一)
吳文一辯:以下辭例用“變天”說(shuō)解釋不通。 所舉辭例如下:
1. [囗囗卜],賓貞:翌乙亥不雨,易日?(合914正)
2. [癸]未卜,爭(zhēng)貞:翌甲申易日?之夕,月有食。甲霧不雨。翌甲申不其雨。(合11483正)
3. 己未卜,殻貞:翌庚申不其易日?
貞:翌庚申我伐,易日?庚申明霧,王來(lái)途首雨。(合6037正)
4. …貞:翌庚子,不其易日?
[貞翌]庚子易日?王占曰:?jiǎn)?,勿易。之夕雨,庚子啟。(?SPAN lang=EN-US>477〈合13283〉+乙4169)
5. 甲子卜,乙丑易日?
甲子卜,乙丑不啟?
甲子卜,乙丑不啟?(屯2352)
按,以上辭例(序號(hào)爲(wèi)本文另編,其他照錄。下文同)的釋文有一些問(wèn)題。其中前四例爲(wèi)吳文所舉嚴(yán)說(shuō)辭例,例1之辭位於龜版之左甲橋,其右甲橋 適殘。依卜辭辭式,此辭爲(wèi)對(duì)貞之辭,一般可以補(bǔ)出其右甲橋的原貞之辭“翌乙亥(其)雨”。此例“易日”應(yīng)爲(wèi)驗(yàn)辭,當(dāng)引作:“翌乙亥不雨?易日?!保ɡ碛梢娤挛模?/SPAN>例2“翌甲申不其雨”爲(wèi)“翌甲申不其易日”之誤,且爲(wèi)對(duì)貞,依例當(dāng)另起一行,標(biāo)點(diǎn)當(dāng)改爲(wèi)問(wèn)號(hào)。例3驗(yàn)辭後一句吳引例奪一“小”字,應(yīng)作“王來(lái)途首雨小”,嚴(yán)文不奪。其中“己未卜殻貞”,嚴(yán)文特意注明是同片反面之辭,但卻漏引其重要的相關(guān)占辭:“[王]曰:‘易日。其明雨,不其夕。[雨]小。’”例5爲(wèi)吳文所自舉,但尚漏引一條相關(guān)卜辭:“癸亥卜,甲子啓?”
吳文舉嚴(yán)說(shuō)上揭四例,幷同意其以爲(wèi)“易日”與“雨”、“不雨”同貞,故“卜之日必爲(wèi)陰天”的說(shuō)法,幷據(jù)此而補(bǔ)充例(5)試圖進(jìn)一步證明:“如‘易日’爲(wèi)‘變天’,在卜之日本來(lái)說(shuō)是陰、雨天的情況下,卻再卜來(lái)之日是否‘變天’,就講不通。”然而上舉五個(gè)辭例皆不能證明這一觀點(diǎn)。以下逐例加以分析。
從對(duì)貞的角度來(lái)看,例1的“易日”祇能分析爲(wèi)驗(yàn)辭。“翌乙亥不雨”與可以補(bǔ)出的原貞“翌乙亥(其)雨” 本非事實(shí),而且正是需要卜問(wèn)的問(wèn)題。倘若“易日”也是貞辭,用“日出”說(shuō)表面上可以解釋通“翌乙亥不雨,易日?”(即相當(dāng)於問(wèn):“未來(lái)乙亥這一天假如不下雨,會(huì)出太陽(yáng)嗎?”)但這樣理解顯然是不對(duì)的,因爲(wèi)這樣一來(lái),其補(bǔ)出的原貞之辭就有兩種可能,一爲(wèi):“翌乙亥(其)雨,易日?”二爲(wèi):“翌乙亥(其)雨,不(其)易日?”依“日出”說(shuō),第一種自相矛盾,第二種疊床架屋,皆不辭。可見此例“易日”不可能是貞辭[3]。嚴(yán)說(shuō)以此作爲(wèi)“易日”與“雨”、“不雨”同貞之例,顯然不妥。當(dāng)然此例也看不出所卜之日必爲(wèi)陰、雨天。
例2誤釋對(duì)貞辭“翌甲申不其易日”爲(wèi)“翌甲申不其雨”,而誤爲(wèi)“易日”與“雨”、“不雨”同貞之例。據(jù)張玉金:“驗(yàn)辭是事後的追記,驗(yàn)辭中的‘之’指示占卜的那一天,表示遠(yuǎn)指?!?/SPAN>[4]此例驗(yàn)辭的前一句“之夕月有食”正說(shuō)明占卜之日癸未的晚上出現(xiàn)了月食,祇能是晴天。以此例作爲(wèi)占卜之日爲(wèi)陰、雨天之例其實(shí)大謬。後一句“甲霧不雨”之“霧”字,或釋爲(wèi)“陰”[5],暫且不說(shuō),就以釋“霧”來(lái)理解,霧也是一種變壞了的天氣,與“變天”說(shuō)幷不矛盾。
例3不僅不能作爲(wèi)證明“易日”與“雨”、“不雨”同卜或占卜之日爲(wèi)陰、雨天之辭例,而且相反,恰恰說(shuō)明“易日”不能解爲(wèi)“日出”,而祇能解爲(wèi)“變天”。因爲(wèi)上揭所漏引之同片占辭作:“[王]占曰:‘易日。其明雨,不其夕。[雨]小?!边@是最爲(wèi)可靠的證據(jù)。占辭爲(wèi)王察看卜兆之後的決斷,常爲(wèi)擬測(cè)之辭,故多用表示推測(cè)語(yǔ)氣的副詞“其”?!耙兹铡迸c“其明雨,不其夕,[雨]小”祇能分析爲(wèi)商王一人的決斷,因爲(wèi)如果將後者看成是驗(yàn)辭,則不可能用表示推測(cè)的語(yǔ)氣副詞“其”,而且此條卜辭本身已有驗(yàn)辭。這條占辭的意思用“變天”說(shuō)可解釋爲(wèi):王占斷說(shuō):“會(huì)變天。庚申這一天大概在天明時(shí)會(huì)下雨,晚上大概不會(huì)下雨了。下的雨可能會(huì)小些。”而且其驗(yàn)辭“庚申明霧,王來(lái)途首雨小”(相當(dāng)於說(shuō)“庚申天明時(shí)有霧,在王回來(lái)走在路上時(shí)下了小雨”[6])也證明王的占斷是對(duì)的。這裏占辭與驗(yàn)辭的對(duì)應(yīng),也說(shuō)明“變天”說(shuō)對(duì)占辭的分析是正確的。如果釋以“日出”說(shuō),占辭就自相矛盾了,因爲(wèi)商王不可能在首先決斷爲(wèi)“會(huì)出太陽(yáng) ”之後又說(shuō)“大概會(huì)下雨”這樣的矛盾之辭。此例同樣也看不出占卜之日必爲(wèi)陰、雨天。
據(jù)吳文所引,例4爲(wèi)嚴(yán)說(shuō)以爲(wèi)“易日”與“雨”、“不雨”同貞的最明顯的一例。吳文分析此例說(shuō):“既有王占曰‘啓’,卜之日庚子亦必是陰天或雨天。”今按,這句話有二個(gè)問(wèn)題:第一,占卜之日非“庚子”,“庚子”乃所占卜之日。第二,雖然其驗(yàn)辭“之夕雨,庚子啓”說(shuō)明占卜之日的晚上下雨了[7],但所占卜之日庚子卻是“啓”(晴天)。這裏要說(shuō)的是,雖然可以肯定占卜之日的晚上下雨了,但也不好說(shuō)那日就是陰天或雨天。因爲(wèi)占卜是在白天,白天還是好天,故能占卜庚子是否會(huì)變天。此例貞辭、占辭與驗(yàn)辭,用“變天”說(shuō)解之,同樣了無(wú)滯礙:貞辭對(duì)貞,問(wèn)庚子是否會(huì)變天;占辭決斷,認(rèn)爲(wèi)庚子天晴,不會(huì)變;驗(yàn)辭與占辭相符,雖然在占卜之日的晚上下了雨,但庚子天晴。書刻驗(yàn)辭的卜官特意附記上“之夕雨”,顯然有襯托王的占斷非常準(zhǔn)確之意。然而若用“日出”說(shuō)解之,貞辭與占辭、貞辭與驗(yàn)辭之間則有捍格難通之處。試分析之:貞辭問(wèn)庚子是否會(huì)出太陽(yáng),占辭的決斷是會(huì)天晴,不出太陽(yáng),而驗(yàn)辭卻是占卜的晚上下雨了,庚子天晴。按理說(shuō),倘若貞問(wèn)的是庚子是否會(huì)出太陽(yáng),則驗(yàn)辭就不需要附記占卜之日的晚上下雨了這件事,而應(yīng)爲(wèi)“庚子不易日,啓”之類的表述纔相符。
依吳文所說(shuō),例5是更加典型的占卜之日爲(wèi)陰、雨天而占卜“易日”的辭例。吳文說(shuō):“此處既卜隨後一日乙丑‘啓不啓’,可證卜之日甲子必是陰天或雨天?!苯癜矗苏f(shuō)似無(wú)從談起。而且事實(shí)可能恰好相反,占卜之日甲子實(shí)爲(wèi)晴天。據(jù)同版卜辭“癸亥卜,甲子啓”可知,這是一組連續(xù)占卜天氣之辭。癸亥卜問(wèn)第二天甲子會(huì)天晴嗎?說(shuō)明癸亥爲(wèi)陰、雨天的可能性要大一些。接著甲子三次占卜乙丑的天氣,但問(wèn)的是乙丑會(huì)“易日”嗎?乙丑會(huì)“不啓”(不天晴)嗎?從後一卜問(wèn)推斷,則甲子這一天本來(lái)是好天氣(“啓”)的可能性要大一些。因爲(wèi)按常理,在天氣好的情況纔會(huì)擔(dān)心接下來(lái)天氣會(huì)不好,而在天氣不好的情況下又會(huì)希望天氣好起來(lái)。當(dāng)然在天氣好時(shí)也會(huì)希望接下來(lái)還是好天氣,在壞天氣時(shí)會(huì)擔(dān)心接下來(lái)還是壞天氣,但據(jù)居安思危、居危思安的一般人類心理來(lái)推斷,則前者的可能性大些。反過(guò)來(lái)說(shuō),若甲子之日必是陰、雨天,依“易日”爲(wèi)“日出”說(shuō)解之,則當(dāng)卜問(wèn)“乙丑啓”而非“乙丑不啓”纔是,因爲(wèi)祇有“ 啓”纔能與“易日”相當(dāng)。且依卜辭例 ,“易日”的對(duì)貞辭爲(wèi)“不易日”,故“乙丑易日”與“乙丑不啓”幷不構(gòu)成對(duì)貞[8]。因此 ,唯一的可能是 ,“易日”與“不啓”意思相近,“變天”說(shuō)恰恰能夠解釋,“乙丑易日”與“乙丑不啓”實(shí)際上可視爲(wèi)重貞。再如:
6. 壬寅卜𡧊,翌癸卯易日?允易日。/
癸卯卜𡧊,翌甲辰啓?允啓。/
甲辰卜𡧊,翌乙巳不其啓?/
[乙]巳卜𡧊,翌丙午不其啓?/
[丙午卜𡧊],翌丁未□其啓?(《甲骨綴合續(xù)集》489 )
上揭始爲(wèi)胡厚宣所綴摹[9],其綴合稍有差訛 ,後來(lái)蔡哲茂據(jù)H13074甲、乙照片纔正確綴合[10]。這是一組連續(xù)五天每天占卜下一天天氣之辭,其中後一辭適殘,“其”字前很可能殘一“不”字。從中可以看出:壬寅占卜第二天癸卯是否會(huì)變天,癸卯日真的變天了,故在這一天占卜第二天甲辰是否會(huì)天晴;甲辰日真的天晴了,故在這一天又占卜第二天乙巳是否會(huì)不再天晴;接下來(lái)沒(méi)有了驗(yàn)辭,但大體可以推斷:乙巳日可能是天晴了,故在這一天又占卜第二天丙午是否會(huì)不天晴;丙午可能又是天晴 ,故又占卜第二天丁未是否會(huì)不天晴。若依“出日”說(shuō)解釋,則癸卯日出太陽(yáng)了,又問(wèn)第二天是否天晴,總讓人覺(jué)得有些不合情理(依常理應(yīng)卜問(wèn)“易日”)。雖然筆者的分析得出了與吳文相反的結(jié)論,但以上對(duì)占卜之日天氣情況的判斷,也祇能是一種推測(cè)。吳文以例5作爲(wèi)卜之日必是陰天或雨天之例不足采信。
綜上可知,以上吳文所舉以爲(wèi)“變天”說(shuō)講不通之五個(gè)辭例皆非事實(shí),恰恰相反,倒是爲(wèi)“日出”說(shuō)所不能讀通之例。
(二)
吳文二辯:“卜辭中有卜多日以後的某一天是否‘易日’之例?!谇耙惶斓奶鞖鉅顩r尚是個(gè)未知數(shù)的情況下,而占卜其後一天是否變天,便沒(méi)有意義。倘使前一天是陰雨天呢?便又回到了前一個(gè)問(wèn)題,即本來(lái)就是陰雨天,那又怎麼個(gè)變天法呢?從甲骨文材料來(lái)看,當(dāng)時(shí)先民已有一定的天文氣象知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),當(dāng)不會(huì)做那種無(wú)根無(wú)柢的占測(cè)。”
按,卜辭是有卜多日以後的某一天是否“易日”之例,但幷非如吳文所說(shuō)的一樣,是“在前一天的天氣狀況尚是個(gè)未知數(shù)的情況下,而占卜其後一天是否變天,便沒(méi)有意義”。“變天”說(shuō)雖然意味著從好的天氣(天晴)變爲(wèi)不好的天氣(雨、雪、風(fēng)、雹、霧等),但這個(gè)變化了的不好天氣實(shí)際上也是一 種天氣狀況。道理很簡(jiǎn)單,商人占卜天氣,如同我們現(xiàn)在的天氣預(yù)報(bào)一樣,可以是短期預(yù)報(bào),也可以有長(zhǎng)期預(yù)報(bào),還可以對(duì)未來(lái)的某個(gè)具體日期的天氣狀況進(jìn)行預(yù)測(cè)。對(duì)於天氣,自古至今,人們關(guān)注的也恰是其變化,更多的恐怕是對(duì)壞天氣的擔(dān)心。況且所謂“變天”其實(shí)幷非相對(duì)於前一天而言,而是相對(duì)於占卜之日來(lái)說(shuō)的,正如同我們現(xiàn)在也會(huì)說(shuō)“下個(gè)星期六天氣會(huì)變嗎”一樣,這裏“會(huì)變 ”是相對(duì)於說(shuō)話的那一天而非其前一天星期五而言。吳文找了一個(gè)幷不存在的前提“倘使前一天是陰雨天”,其詰難“怎麼個(gè)變天法”也就不再成立。吳文二辯不能成立。
吳文三辯:驗(yàn)辭是事後應(yīng)驗(yàn)情況的記載。大多數(shù)“易日”卜辭的驗(yàn)辭也爲(wèi)“易日”與否?!鞍吹览?,驗(yàn)辭記載的是已經(jīng)明確的事實(shí),它應(yīng)當(dāng)爲(wèi)某類具體的天氣狀況,即是否陰晴雨雪等,卜辭中有關(guān)天氣的驗(yàn)辭大多如此。作爲(wèi)驗(yàn)辭,‘允易日’也應(yīng)該是指某類具體明確的天氣狀況。而‘變天’所指含混不定,先民會(huì)用它作驗(yàn)辭嗎?”
按,上面回答其二辯時(shí)已說(shuō)明商人占卜“易日”(變天),實(shí)際上也是對(duì)某個(gè)具體日期是否有不好的天氣狀況進(jìn)行預(yù)測(cè)。占卜“易日”的驗(yàn)辭也是“易日”,一方面說(shuō)明了預(yù)測(cè)的準(zhǔn)確性,另一方面也說(shuō)明了商人具有與現(xiàn)代人一樣的天氣認(rèn)識(shí):即存在著一種與好天氣(天晴)相對(duì)的壞天氣(雨雪風(fēng)雹霧等)。若現(xiàn)在有人說(shuō):“天氣預(yù)報(bào)真準(zhǔn)!今天我們這裏真的變天了?!闭l(shuí)還會(huì)說(shuō)這裏“變天”所指含混不定?
其實(shí),從貞辭與驗(yàn)辭的關(guān)係來(lái)看,“出日”說(shuō)反而講不通。例如:
7. 己丑…庚寅易日?有大雨。/
不易日?(Y1850,H40892重)
8. 辛丑卜爭(zhēng),翌壬寅易日?壬寅霧。(H13445)
9. 丙…貞:翌庚□易日?庚□霧。(H13231)
上揭三例貞辭問(wèn)是否“易日”,驗(yàn)辭爲(wèi)“雨”、“霧”(或釋爲(wèi)“陰”)[11]。按“出日”說(shuō),顯然是有問(wèn)題的。其實(shí),貞辭與驗(yàn)辭相當(dāng)於一問(wèn)一答,按常理,若問(wèn)的是是否出太陽(yáng),則回答也該一樣,但上舉三例卻是答非所問(wèn)。按“變天”說(shuō),其驗(yàn)辭不論是回答“(允)易日/不易日”還是回答“雨”、“霧”等不好的天氣,其貞問(wèn)與驗(yàn)答都是一致的。
吳文四辯:從“易日”與其它詞語(yǔ)連言的情況說(shuō)明“變天”說(shuō)講不通。吳文主要舉有以下四例:
10. [甲]辰卜,乙巳易日。不易日,雨。(合34015) ——引按,依吳文例,第一個(gè)“易日”後當(dāng)標(biāo)問(wèn)號(hào)。
11. 癸未卜,雨,不易日?(合21005)
12. 甲申卜旅貞:今日至于丁亥易日,不雨?在五月。(合22915)
13. …卜出…丁酉易日,不雨?八月。(合24930)
吳文辯道:“如果‘易日’爲(wèi)‘變天’,便可‘易日,雨’連言,但卜辭中不見此類辭例。相反,如上舉三例(引按,即上揭後三例),祇有‘不易日’ 與‘雨’,‘不雨’與‘易日’連言的情況。這表明‘雨’與‘易日’在詞義上是相對(duì)的。再如例(17)(引按 ,即上揭前一例),這是一個(gè)很明確的例子,裘錫圭研究指出,‘不易日,雨’是驗(yàn)辭。如依‘變天’說(shuō) ,‘不易日,雨’就前後矛盾,根本講不通?!?/SPAN>
按,暫依吳的推斷,如果“易日”義爲(wèi)“變天”,便可“易日,雨”連言,那麼若“易日”義爲(wèi)“出日”,則便可“啓,易日”或“易日,啓”連言,但同樣的是,卜辭也不見此類辭例。相反,卻出現(xiàn)了下列這樣的辭例:
14. 己卯卜,翌庚易日?不雨,不易日,啓。(H12348)
上例問(wèn)號(hào)後的爲(wèi)驗(yàn)辭,這裏“啓”與“不易日”連用,依吳文的推斷,卻反而表明“啓”與“易日”在詞義上纔是相對(duì)的。同樣的推斷出現(xiàn)了相互矛盾的結(jié)論,要麼是推斷不合理,要麼是辭例有問(wèn)題。吳文推斷幷無(wú)錯(cuò)誤,但吳文用以推斷的辭例卻不能成立,因爲(wèi)與前舉各例一樣,以上所舉四例皆有釋讀上的問(wèn)題。例10裘先生釋讀有誤,比較H34010等片可知,此例很可能應(yīng)視爲(wèi)對(duì)貞,似當(dāng)讀作: “[甲]辰卜 ,乙巳易日?/不易日?雨。” [12]檢視原拓可知 ,例11釋讀有誤 ,實(shí)際上當(dāng)讀爲(wèi):“癸未卜,雨?/不易[日]?”例12“易日,不”三字模糊不清,不成字形 ,疑泐痕所誤釋(此片拓自上海博物館,若能檢視實(shí)物,自然可知);即使非泐痕,“不雨”也可視爲(wèi)驗(yàn)辭,而不必一定視爲(wèi)“易日,不雨”連用。例13係殘辭,實(shí)際當(dāng)讀爲(wèi):“…卜,出…丁酉…易日…不雨。八月?!?/SPAN>
吳文五辯:甲骨文中有關(guān)天氣的卜辭“雨”、“啓”有大量“夕雨”、 “明雨”、“夕啓”、“明啓”的用例,尚未見有一例“夕易日”或“明易日”者?!叭绻兹铡癄?wèi)‘變天’的話,難道早上和整個(gè)晚上就不變天了嗎?這顯然不合乎事理。”
按,吳文五辯中,此辯前提基本與事實(shí)相符,相對(duì)來(lái)說(shuō)較有說(shuō)服力。然而,祇要仔細(xì)分析全部的“易日”卜辭,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣一種現(xiàn)象:在全部約586條基本完整的“易日”卜辭中,占卜“今日易日/不易日”的僅 3條。它們是:
15. 壬午卜,王步,今日易日?(H20394,與H33088重)
16. 今日易日?(H20395)
17. 今日丁不易日?/
戊不易日?(H34024)
由上揭例15可以看出,占卜“今日易日”的原因是因爲(wèi)當(dāng)天的“王步”,也即因爲(wèi)當(dāng)天商王要外出,故占卜當(dāng)天是否“易日”。依“日出”說(shuō),這必須在早上日出之前就開始占卜了,否則就是當(dāng)天爲(wèi)陰雨天。因爲(wèi)早上太陽(yáng)出來(lái)之後或本身是出太陽(yáng)的日子,就沒(méi)有必要再占卜“日出”了。然而這樣就有了問(wèn)題:爲(wèi)什麼占卜當(dāng)天是否出太陽(yáng)的卜辭會(huì)這麼少?比較下表:
|
易日/不易日 (共586條) |
啓/不啓 (共536條) |
雨/不雨 (共6578條) | |||
|
今日 |
翌(來(lái))日 |
今日(夕) |
翌(來(lái))日 |
今日(夕) |
翌(來(lái))日 |
|
3條 |
250條 |
106條 |
113條 |
1263條 |
570條 |
|
0.005% |
42.7% |
19.8% |
21.1% |
19.2% |
8.7% |
以上爲(wèi)剔卻殘辭後“易日”、“啓”、“雨”三類天氣卜辭在占卜當(dāng)日與未來(lái)天氣的條次數(shù)及其與總條次數(shù)比例的統(tǒng)計(jì)。分析上表可以發(fā)現(xiàn):第一,占卜“今日(夕)”的天氣,“啓”類與“ 雨”類的比例基本相同。若“易日”爲(wèi)“出日”(出太陽(yáng)),則占卜“今日”的比例應(yīng)當(dāng)與“啓”類大致相同,因爲(wèi)按照常理,在占卜當(dāng)天爲(wèi)陰雨天氣,又需要進(jìn)行某種行爲(wèi)時(shí),占卜當(dāng)天是否會(huì)出太陽(yáng)應(yīng)當(dāng)與占卜 當(dāng)天是否會(huì)天晴是一樣的,甚至在特別需要時(shí)(如在夏天),還會(huì)在“啓”(依吳文,係天晴,但不包括出太陽(yáng))的情況下,占卜是否會(huì)“易日”。上表數(shù)字說(shuō)明,商人基本上不占卜當(dāng)日是否會(huì)“易日”,也不見在“啓”的情況下占卜“易日”。這祇能說(shuō)明,以“出日”說(shuō)解釋“易日”是不正確的。第二,“易日”類出現(xiàn)於占卜“翌(來(lái))日”的比例遠(yuǎn)高於“啓”類與“雨”類,說(shuō)明其主要用於占卜未來(lái)的天氣狀況。而“變天”說(shuō),恰能比較圓滿地解釋這些。因爲(wèi)占卜之時(shí)的天氣是好還是壞是已知的,所以一般來(lái)說(shuō)用不著再占卜當(dāng)天(包括晚上)是否還會(huì)變天(當(dāng)然如果特別需要時(shí)也會(huì)占卜)。但“啓”、“雨”類不同:在占卜當(dāng)天是陰雨天的情況下,若又需要進(jìn)行某種必須在好天氣下纔能舉行的行爲(wèi),顯然就會(huì)占卜當(dāng)天是否會(huì)“啓/不啓”(天晴,包括出太陽(yáng));同理,在當(dāng)天需要下雨或不需要下雨時(shí)也會(huì)占卜“雨/不雨”。是否會(huì)變天是一種未知的未來(lái)的天氣狀況,因此有大量的占卜未來(lái)“易日 ”的卜辭。當(dāng)然,對(duì)貞辭來(lái)說(shuō),一般也不必要或難以預(yù)測(cè)在未來(lái)一天的某一時(shí)刻發(fā)生變天;對(duì)驗(yàn)辭來(lái)說(shuō),也不好確定是在哪一具體時(shí)刻發(fā)生了變天,故不見吳文所辯的所謂“明易日”類卜辭。
總之,吳文之五辯皆不能成立。
(三)
吳文五辯之後,對(duì)以上列舉的所謂問(wèn)題辭例用“出日”說(shuō)勉強(qiáng)進(jìn)行了解釋。實(shí)際上,除了少數(shù)幾例吳文釋讀錯(cuò)了的卜辭,大部分辭例祇能用“變天”說(shuō)解釋或用“變天”說(shuō)解釋要更加順暢。由於上文已經(jīng)反辯,這裏就不再重複了。吳文最後從語(yǔ)言文字層面、卜辭所記載的活動(dòng)內(nèi)容與天氣現(xiàn)象的描述系統(tǒng)三個(gè)方面 對(duì)“日出 ”說(shuō)進(jìn)一步論證,筆者認(rèn)爲(wèi)此“三論”也有不少問(wèn)題。
吳文一論認(rèn)爲(wèi):從語(yǔ)言文字層面來(lái)說(shuō),“易日”釋爲(wèi)“ 日出”,是可以講通的。其理由是:在甲骨文中,“易”主要用爲(wèi)賜予義。有爭(zhēng)議的“王疾齒,無(wú)易”(H13643)和“王疾齒,隹易”(H10349)兩條卜辭中的“易”作何解未有定論。在金文中,“ 易”有賞賜、受賜、祈求、容易四種意義,以前學(xué)界把具有“變易”義的中山王壺銘文“
”看成爲(wèi)“易”的繁文,但張振林指出它是一個(gè)不同於“易”的獨(dú)立的字。在甲、金文中,還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)“易”有變易義的可靠證據(jù)。至於“日”,在甲、金文中也沒(méi)有表示天氣的用法。因此,“易日”即“賜日”,相當(dāng)於賜給太陽(yáng)、給出太陽(yáng)。卜辭中有“(帝)令雨”、“(帝)令風(fēng)”、“(帝)令雷”,以下二例相當(dāng)於“(帝)令易日”:
18. 貞[翌]乙亥令易[日]
貞不其易日。(合8933)——引按,依吳文,“貞”後當(dāng)有冒號(hào),“易日”後當(dāng)有問(wèn)號(hào),下例同。核察原片,前一辭當(dāng)作:“貞:[翌] 乙亥令…易日?”
19. ……
令易日。(合21099)
按,有爭(zhēng)議的兩條“疾齒”卜辭之“易”義未有定論,幷不能否定“易日”之“易”可解釋爲(wèi)“變易”義。張振林說(shuō)金文“
”非“易”字繁文[13],也僅是一家之言。筆者以爲(wèi),學(xué)界一般將 “
”看作“易”的繁文幷非不可以。從造字上來(lái)分析,這個(gè)繁文實(shí)際上是記錄“易”一詞變易義的專字,即在“易”字的基礎(chǔ)上加上一倒“易”,用一正一反的構(gòu)形(如同“化”字)來(lái)表現(xiàn)相互變化的意義。相反,認(rèn)爲(wèi)“易”在甲、金文中尚無(wú)“變易”義,那麼後來(lái)“易”的變易義來(lái)源就成了問(wèn)題,從語(yǔ)言文字層面上反而站不住腳。
從字面上解釋“易日”義爲(wèi)“賜給太陽(yáng)”是可以的,但吳文所舉例證卻仍然靠不住。經(jīng)查,上舉例18“令”後已殘,當(dāng)有缺文,《合集釋文》釋爲(wèi)“貞:[翌]乙亥令……易[日]”不誤。例19釋“易日”前一字(下部已殘,下文以A代替)爲(wèi)“令”也不是沒(méi)有問(wèn)題。此例尚未引全,引全後及同版相關(guān)辭見下:
乙未卜,乎人先盡人,今夕?/
乙未卜,乎人先盡人,易日?/
…丑卜,盡
(黃),A易日?
比較前二辭 ,《合集釋文》釋A爲(wèi)“今夕”很可能纔是正確的,因“今”字下一畫,也有可能是漏刻所致,如H16607“今夕”之“今”也無(wú)字下一畫。若釋A爲(wèi)“令”,上辭反不能讀通,故知非是。遍查全部卜辭後可知,卜辭中幷無(wú)可以理解爲(wèi)“(帝)令易日”類辭例。
至於說(shuō)甲、金文“日”不見有表示天氣的用法,這是在肯定甲骨文 “易日”之“日”不表示天氣之後的結(jié)論,顯然不妥。
吳文二論以爲(wèi):從卜辭所記載的活動(dòng)內(nèi)容來(lái)看,“易日”亦以釋“日出 ”最爲(wèi)合適。主要證據(jù)是:卜辭占卜“易日”多與具體活動(dòng)有關(guān)。從事活動(dòng),除夏季需要避暑防曬外,其餘季節(jié)最理想的天氣狀況,就是出太陽(yáng)。在黃河中下游,除乾旱盼求下雨,夏季有避暑要求外,出太陽(yáng)纔是好天氣,寒冷的冬天尤其盼望出太陽(yáng)。故是否會(huì)太陽(yáng),自然是人們對(duì)天氣現(xiàn)象關(guān)注的重心?!耙兹铡辈忿o條數(shù)僅次於“雨”卜辭,其數(shù)量之多,就是一種反映。
按,卜辭占卜“易日”多與具體活動(dòng)有關(guān),與“變天”說(shuō)幷不矛盾。說(shuō)最理想的天氣是出太陽(yáng)得排除酷暑,若說(shuō)最理想的天氣是“啓”(天晴,包括出太陽(yáng))就可以不用排除夏季了。經(jīng)查,“易日”卜辭附記月份的情況如下:一月(2次;H13161等)、二月(1次;H34011)、三月(2次;H9814等)、五月(1次;H19824)、六月(5次;H12592等)、八月(7次;H7369等)、十月(8次;H13198等)、十一月(6次;H13160等)、十二月(1次;H13164等)。卜辭所反映出來(lái)的商代月建雖無(wú)定說(shuō),但從卜辭占卜“雪”祇見於一月、二月、三月、十月、十二月來(lái)看,最起碼六月至八月這三個(gè)月應(yīng)該不屬於冬天,而每個(gè)季節(jié)皆有“易日”貞卜,尤其是在不屬於冬天的六月、八月多占卜“易日”。這一情況於“出日”說(shuō)恐怕也難以自圓其說(shuō)。
而且,從具體活動(dòng)來(lái)看,好天氣下的行動(dòng)應(yīng)該更不受阻礙。若“易日” 義爲(wèi)出太陽(yáng),則下列卜辭反而講不通。例如:
20. 庚午貞:辛未敦召方,易日?允易日,弗及召方。(H33028)
此辭未記月,但有關(guān)征伐召方的同內(nèi)容卜辭附記月份的有“一月” (H33019)、“四月”(T1049)、“五月”(T81)、“九月”(H33025),假若上例所說(shuō)敦?fù)粽俜降男袪?wèi)發(fā)生在這四個(gè)月份中的任意一個(gè)月,據(jù)上文的推斷,恐怕皆不能說(shuō)是酷暑季節(jié)。此揭驗(yàn)辭說(shuō):果然“易日”,未能追擊到召方。依“出日”說(shuō),則是在好的天氣下行動(dòng)反而受阻,這顯然有悖於常理。
因此,卜辭大量的“易日”占卜,反映的恐怕不是對(duì)是否出太陽(yáng)的關(guān)注,而是對(duì)天氣變化的關(guān)注,或者說(shuō)是對(duì)壞天氣的關(guān)注。
吳文三論以爲(wèi):從對(duì)天氣現(xiàn)象的描述系統(tǒng)來(lái)看,“易日 ”與“出太陽(yáng)”相當(dāng)。其證據(jù)是:湖南農(nóng)村對(duì)天氣的描述有“晴天”、“日頭天”的幷列。甲骨文“啓”相當(dāng)於湖南話中的“ 晴”、“易日”相當(dāng)於“出日頭”。
按,以今天某一地區(qū)的天氣描述系統(tǒng)來(lái)對(duì)應(yīng)三千多年前甲骨文的天氣描述系統(tǒng),是否妥當(dāng)暫且不說(shuō)。筆者母語(yǔ)屬於客家方言,客家話也有“天晴”、“出日頭”的類似說(shuō)法,但兩者是包容關(guān)係,即“天晴”包括“出日頭”在內(nèi)。若甲骨文“啓”即“晴”,“易日”即“出日頭”,那麼必然會(huì)有“啓,易日/不易日”或“不易日,啓”之類的連言辭例,但實(shí)際上不見有類似的卜辭例。相反,下面這個(gè)辭例倒是說(shuō)明了另外一種情況。
21. …[]明雨。伐[既]雨,咸伐亦[雨]。𢻫卯,鳥(倏)大啓,昜。(H11499正)
上揭爲(wèi)一次占卜祭祀後的驗(yàn)辭。大意是說(shuō),在舉行酒祭中天明時(shí)下雨,伐祭時(shí)一直在下雨,當(dāng)進(jìn)行到具體的用牲法“𢻫”與“卯”時(shí),突然間大天晴,出太陽(yáng)了。這裏“昜” 即“陽(yáng)”字初文,用作動(dòng)詞。而“大啓”與“昜”顯然相關(guān)甚至是同義的,“大啓,昜”相當(dāng)於說(shuō)“天大開(或大天晴),出太陽(yáng)”。也就是說(shuō)卜辭相當(dāng)於今天出太陽(yáng)的詞語(yǔ)是“昜”。但“啓”與“大啓”除義爲(wèi)天開(天晴)外,也包括出太陽(yáng)。以下二例可證:
22. 己卯[卜],□貞:今日啓?王占曰:“其啓,隹其母(毋)大啓?!保?/SPAN>H24917)
23. 癸丑卜,貞:旬?[甲寅大]食雨[自北],乙卯小食大啓,丙辰中日大雨自南。(H21021)
上揭例22占問(wèn)道 :今天會(huì)天晴(包括出太陽(yáng))嗎?占辭說(shuō)今天會(huì)“啓” (天晴),但恐怕不會(huì)“大啓”(出太陽(yáng))。例23爲(wèi)占旬而附記天氣驗(yàn)辭的卜辭。這條驗(yàn)辭記載了自占卜之日接下來(lái)三天的天氣情況,皆爲(wèi)發(fā)生在某具體時(shí)刻的天氣狀況?!耙颐∈炒髥櫋憋@然也是說(shuō)乙卯小食時(shí)出太陽(yáng)了。若“易日”義爲(wèi)出太陽(yáng),則以上“大啓”、“昜”一詞出現(xiàn)的句子位置也該出現(xiàn)“易日”一詞纔是;卜辭“易日”幷無(wú)類似的用法,可見與出太陽(yáng)無(wú)關(guān)。
總之,吳文“出日”說(shuō)三論也不能成立。
綜上所述,吳文五辯“變天”說(shuō)之非,三論“出日”說(shuō)之是,多有誤釋誤讀卜辭之處或脫離卜辭實(shí)際的虛擬推測(cè),所述大多不能成立。我們以爲(wèi),甲骨文“易日”爲(wèi)“變天”說(shuō)仍然不可動(dòng)搖。
本文引書簡(jiǎn)稱:
W:許進(jìn)雄編《懷特氏等收藏甲骨文集》,加拿大:皇家安大略博物館,1979年。
H:郭沫若主編《甲骨文合集》,北京:中華書局,1977-1983年。
T:中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所編《小屯南地甲骨》,北京:中華書局,1980年。
Y:李學(xué)勤、齊文心、艾蘭編《英國(guó)所藏甲骨集》,北京:中華書局,1985年。
[1] 載《古漢語(yǔ)研究》1995年第2期。
[2] 載《古籍整理研究學(xué)刊》2003年第5期。
[3] 此例筆者以前也曾錯(cuò)誤地把“易日”看作貞辭,現(xiàn)應(yīng)改正。
[4] 參見《甲骨文虛詞詞典》321頁(yè)。
[5] 參見孫常敘《![]()
一字形變說(shuō)》(載《古文字研究》第十九輯,中華書局,1992年)與陳劍《殷墟卜辭的分期分類對(duì)甲骨文字考釋的重要性》(北京大學(xué)博士學(xué)位論文,2001年)。
[6] 卜辭“途首”之“首”應(yīng)釋爲(wèi)“道”,“途首”即“途道”義爲(wèi)“ 走路、行路”。參見本書第三章“詞義的變化”一節(jié)。
[7] 此例占卜之日很可能即庚子的前一天己亥,因辭殘,尚不能必是。
[8] 其實(shí)從兆序也能看出其非對(duì)貞。這一組卜辭加上兆序爲(wèi):癸亥卜:甲子啓?一/甲子卜:乙丑易日?二/甲子卜:乙丑不啓?一 二/甲子卜:乙丑不啓?三
[9] 見《蘇德美日所見甲骨集》,四川辭書出版社,1988年,43頁(yè)。
[10] 見《甲骨綴合續(xù)集》,臺(tái)北文津出版社,2004年。
[11] 例7“有大雨”視爲(wèi)貞辭,也通。
[12] 這可能是由兩個(gè)問(wèn)句組成的命辭(即貞辭)形式(參見拙文《卜辭命辭的構(gòu)成分析》,《浙江師大學(xué)報(bào)》2000年第5期)。此例也可讀爲(wèi):“[甲]辰卜,乙巳易日不易日?雨。”即將貞辭看成爲(wèi)不帶句尾語(yǔ)氣詞的正反問(wèn)句(參見張玉金《論殷墟卜辭命辭的語(yǔ)氣問(wèn)題》,《古漢語(yǔ)研究》1995年第3期)。
[13] 張振林《金文“易”義商兌》,《古文字研究》第二十四輯,中華書局, 2002年。
本文收稿日期為2010年2月27日
本文發(fā)佈日期為2010年3月1日
點(diǎn)擊下載附件:
0626釋“易日”
此文載於陳年福《甲骨文詞義論稿》,上海古籍出版社,2007年7月:第271-286頁(yè)。
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問(wèn)量:9412785